Памела Друкерман
Французские дети не плюются едой
Посвящается Саймону, рядом с которым все обретает смысл
Некоторые имена и детали в этой книге изменены в целях обеспечения анонимности
Les petits poissons dans l'eau, Nagent aussi bien que les gros.
Маленькие рыбки плавают как большие.
Французская детская песенка
Словарь французских воспитательных терминов
Attend — подожди, постой.
Эта команда, которую дают родители детям во Франции, означает, что ребенок вполне способен подождать желаемого и в промежутке может занять себя сам.Au revoir — до свидания.
Дети во Франции должны говорить au revoir, когда прощаются со знакомыми взрослыми. Одно из четырех «волшебных слов», которые должен знать каждый французский ребенок..Autonomie — автономность.
Независимость и умение полагаться только на себя воспитывают в детях с ранних лет.B^etise — маленькая шалость.
Разделение проступков на более и менее серьезные помогает родителям реагировать на них соответственно.Bonjour — здравствуйте, добрый день.
Так дети здороваются со знакомыми взрослыми.Саса boudin — букв, кака-сосиска, какашка.
Ругательное слово французских детсадовцев.Cadre — рамки, границы.
Идеал французского воспитания: детям устанавливают четкие рамки, однако внутри этих рамок им предоставлена полная свобода.Caprice — каприз.
Импульсивное желание, прихоть или требование ребенка, часто сопровождаемые нытьем или слезами. Французские родители считают, что потакать капризам вредно.Classe verte — «зеленый класс».
Начиная с первого класса школы ученики ежегодно примерно на неделю выезжают на природу под присмотром учителя и нескольких взрослых.Colonie de vacances — детский лагерь отдыха.
Во Франции несколько сотен таких лагерей для детей от четырех лет. Они отдыхают там без родителей, обычно в сельской местности.Complicit'e — взаимное доверие.
Обоюдное понимание, которого с самого рождения пытаются добиться от детей французские родители и воспитатели. Они считают, что даже маленькие дети способны мыслить рационально и с ними можно построить отношения, основанные на взаимопонимании и уважении.Cr`eche — французские государственные ясли на полный день.
Французы из среднего класса обычно отдают детей в ясли, а не оставляют с нянями. Государственные ясли они предпочитают частным, «домашним».Doucement — тихо, осторожно.
Одно из тех слов, которые воспитатели часто говорят маленьким детям, считая, что даже малыши способны поступать осознанно и контролировать свои действия.Doudou — любимая игрушка,
обычно мягкая — та, с которой ребенок засыпает.'Ecole maternelle — бесплатный государственный детский сад.
В детский сад ребенок идет в сентябре того года, когда ему исполняется три.'Education — обучение, воспитание.
Французские родители относятся к воспитанию детей как к обучению.Enfant roi — ребенок-король.
Чересчур требовательное дитя, которое постоянно находится в центре внимания родителей и совершенно не терпит, если что-то «не по нему».'Equilibre — равновесие.
Все в жизни должно быть уравновешено, и ни одна роль не должна перекрывать другие — в том числе и роль родителя.'Eveill'e/e — пробужденный, живой, активный.
Идеальное качество французского ребенка. Еще одно идеальное качество — рассудительность, см. sage.Gourmand/e — тот, кто ест слишком быстро, слишком много или слишком любит какое-то одно блюдо.
Go^uter — полдник.
Полдничают обычно в 16.00, и это единственный «перекус» в течение дня.Les gros yeux — «большие глаза».
Укоризненный взгляд — так взрослые смотрят на расшалившихся детей.Maman-taxi — мама-такси.
Так называют мам, которые все свободное время возят детей с одной «развивалки» на другую. Это считается не 'equilibr'e.N'importe quoi — бог знает что, как вздумается.
Ребенок, который так ведет себя, не знает границ дозволенного и не думает об окружающих.Non — нет, ни в коем случае.
Profiter — наслаждаться, пользоваться моментом
.Punir — наказывать.
Наказывают во Франции только по очень серьезным, нешуточным поводам.Rapporter — наябедничать, донести.
Во Франции и дети, и взрослые считают это ужасным.Sage — рассудительный, спокойный.
Так говорят о ребенке, который умеет себя контролировать или поглощен игрой. Вместо «веди себя хорошо» французские родители говорят: «будь sage».