Читаем Французский авантюрный роман: Тайны Нью-Йорка. Сокровище мадам Дюбарри полностью

— Да ведь я здесь совсем недавно, — удивился молодой человек.

— Вы здесь уже десять месяцев.

Кожоль подпрыгнул от изумления. Он подумал о Бералеке.

— Если он пришел в себя, так считает, что я мертв.

Он представил себе Елену, из-за которой он находился здесь. Подумал о том, что за десять месяцев она могла разыскать Ивона и узнать от него, что на свидании был не он…

— Пусть это стоит мне жизни, но я должен бежать!

— Нам надо бежать, — произнес лакей таким странным голосом, что Кожоль невольно поднял на него глаза.

Это был все тот же старик, но глаза его сверкали жестко и беспощадно.

— О-о! — воскликнул Кожоль. — Они вас опять пытали?

— Да, на этот раз они не трогали тело, но терзали сердце. Да, я хочу бежать, чтобы мстить!

— Так Точильщик на твоем счету?

— О нет, я думаю о другом!

— Так кому же ты хочешь мстить?

— Моей жене!

— Разве ты женат?

При этом вопросе лицо лакея изменилось. Казалось, он раскаивается в своих словах.

— Да, сударь, я женился на скромной работнице.

— Она хорошенькая, госпожа Лабранш? — спросил любопытный Кожоль.

— О, да, хороша. Ей пятьдесят лет.

— Это возраст благоразумия. Что она могла сделать такого, чтобы внушить такую жажду мщения?

— Вы действительно хотите это знать?

— Конечно!

Лабранш немного поколебался, а потом начал свой рассказ.

ГЛАВА 14

Пока Лабранш рассказывает Кожолю о своих семейных несчастьях, возвратимся к Ивону Бералеку, которого мы оставили в ту минуту, когда он узнал, что находится под крышей хорошенькой вдовушки Лоретты Сюрко.

Самым известным парижским медиком в то время был Порталь.

После первых необходимых перевязок, предписанных набежавшими докторами, госпожа Сюрко обратилась к Порталю и поручила ему своего больного, рана которого была довольно странной. Ученый врач становился в тупик.

Давно уже затянулась рана на голове, но Ивон, который когда-то славился своей силой, был слабее малого ребенка. Пока он лежал или сидел, все вроде бы было в порядке. Но стоило ему, опираясь на руку Лебика, дойти хотя бы до стола, как он чувствовал слабость и головокружение, не позволявшие ему сделать ни шагу.

Лоретта сначала жалела молодого человека, но мало-помалу в ее сердце закралось совсем иное чувство. Она с ужасом думала о том, что Ивон должен будет оставить ее дом.

Лебик был все таким же. Ел за двоих, а по ночам храпел на весь дом.

— Ай-ай-ай, — повторял он, — из-за какой-то шишки на голове у него совсем не осталось сил, прямо как тряпка весь!

И верзила разражался своим дурацким хохотом.

— Скоро весна, — кротко заметила Лоретта, — и к нашему больному вернутся силы.

В глубине души она боялась, что силы вернутся настолько, что он уйдет.

Лебик возмущался:

— Вот уже семь месяцев прошло, а он все еще выздоравливает! Разве у него нет семьи, что он сидит на шее у добрых людей? Хорошую же находку я сделал!

Потом он добавлял со своим смехом:

— Чего доброго, не влюблен ли он в вас?

Лоретта склоняла свою головку над пяльцами и спрашивала дрожащим голоском:

— Он говорил с тобой обо мне?

— Он спрашивает только о том, как он очутился здесь.

— Так отчего же тебе в голову приходят подобные мысли?

— Именно из-за этого.

Между молодыми людьми установились дружеские и доверительные отношения. Ничего не говоря о подробностях своего замужества, Лоретта рассказала о Сюрко и его внезапной смерти. Рассказала также о страхе, испытанном ею, когда она вообразила, что в доме кто-то ходит по ночам.

Этот рассказ напомнил Ивону таинственный шум, слышанный им, когда к нему только вернулось сознание. Он припомнил также странный сон вдовы, от которого он не мог ее пробудить. Тут было над чем поразмыслить…

Однажды, когда Лоретта усаживала больного в кресло у окна, под слабые лучи зимнего солнца, Ивон схватил маленькую ручку и поцеловал ее. Лоретта вся вспыхнула.

— Господин Ивон! — воскликнула она.

— Два составляют пару, — сказал больной.

Вдова открыла удивленные глаза.

— Как два? А когда же был первый?

— Во сне!

— Ну на это я не могу обижаться. Я не настолько строга, чтобы требовать от вас объяснения за сны.

— Но ведь это не я спал во время первого поцелуя, — возразил Бералек.

Щеки Лоретты покрылись ярким румянцем.

— Стало быть, это я спала? — спросила она.

— Если вы обещаете не слишком сердиться на меня, то, так и быть, я вам исповедуюсь в этом тяжком грехе!

— Сначала кайтесь, а там посмотрим!

Ивон рассказал, как нашел ее головку на своей постели. Лоретта покачала головой.

— О, это был один из моих припадков непреодолимой сонливости.

— Чему же вы их приписываете?

— Может, однообразной жизни, скуке, кто знает…

— А теперь они случаются с вами?

— Нет. С тех пор, как вы здесь…

Лоретта покраснела, сделав нечаянное признание, связав пропажу сонливости с появлением Ивона.

Время шло, а Бералек не заикался о своем отъезде. Да он, пожалуй, и не смог бы этого сделать, так как без Лебика был совершенно беспомощен.

Каждый вечер госпожа Сюрко поднималась к своему больному, в то время как Лебик охранял почти пустую лавку.

В десять часов, заперев двери дома, верзила поднимался к Ивону, после чего молодая женщина отправлялась спать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика приключений

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы