– Je ne puis rien refuser à un monsieur si honnête (я ни в чем не могу отказать такому славному сеньору;
– Non, répondit-elle; mais don José en joue si bien!
– Soyez assez bon, lui dis-je, pour me chanter quelque chose; j’aime à la passion votre musique nationale.
– Je ne puis rien refuser à un monsieur si honnête qui me donne de si excellents cigares, s’écria don José, d’un air de bonne humeur.
Et, s’étant fait donner la mandoline, il chanta en s’accompagnant (и, велев подать мандолину, он запел, аккомпанируя самому себе). Sa voix était rude, mais pourtant agréable (голос его был грубый, но, однако, приятный;
– Si je ne me trompe, lui dis-je (если я не ошибаюсь, – сказал я ему), ce n’est pas un air espagnol que vous venez de chanter (мелодия, которую вы только что спели, не испанская). Cela ressemble aux
– Oui, répondit don José d’un air sombre (да, – ответил дон Хосе с печальным видом;
Et, s’étant fait donner la mandoline, il chanta en s’accompagnant. Sa voix était rude, mais pourtant agréable, l’air mélancolique et bizarre; quant aux paroles, je n’en compris pas un mot.
– Si je ne me trompe, lui dis-je, ce n’est pas un air espagnol que vous venez de chanter. Cela ressemble aux
– Oui, répondit don José d’un air sombre.