Читаем Французский садовник полностью

— Я знать, как чистить дома, чтобы богатые люди любит, — заявила она с сильным марокканским акцентом. — Вы будет доволен. Фатима чистить ваш дом, пока тот сияет. — Она расплылась в улыбке, сверкнув золотой коронкой. — Фатима знать.

Свои слова она подкрепила решительным кивком, и Миранде пришлось нанять ее.

— Вы принять правильное решение, — важно заключила Фатима. — Вы не пожалеть.

Миранда вернулась к своему столу и принялась писать статью для журнала «Ева» о деловых женщинах, раздумывая про себя, как же другие работающие матери успевают справляться со всеми делами сразу.

Дэвид появился в пятницу вечером, усталый, в дурном настроении. Однако рыбный пирог, приготовленный миссис Андервуд на ужин, заметно его взбодрил, а когда подошла очередь сладкой выпечки с яблоками и ежевикой, Дэвид почти повеселел.

— Дорогая, — сказал он, взяв жену за руку, — жизнь, кажется, налаживается!

— Я тоже так думаю, — согласилась Миранда. — Похоже, Хартингтон-Хаус стал наконец нашим домом.

— Зажженный камин, изысканный ужин, Гас за всю неделю не прогулял ни одного урока. — Дэвид откинулся на стуле. — Вот это настоящая жизнь. — Он похлопал себя по животу. — А теперь я, пожалуй, приму ванну и включу телевизор. Посмотрим, есть ли там что-нибудь интересное.

Миранда проводила мужа глазами со смешанным чувством гордости и обиды. Дэвид оценил старания жены наладить быт, но не спросил ни о ней, ни о детях. Правда, упомянул, что Гас примерно себя вел, но только потому, что Миранда не пожаловалась на сына. Она осушила бокал вина и окинула взглядом оставленные на столе блюда. Она вспомнила о спрятанном в кабинете альбоме, и по телу пробежала дрожь предвкушения. Миранда решила ничего не говорить Дэвиду о своей находке. Дневник Авы будет ее секретом. Сознание, что отныне у нее есть своя тайна, оказало на Миранду странное действие. Она вдруг почувствовала свое превосходство над мужем. Альбом стал для нее чем-то вроде секретного оружия, скрытым источником силы. Сейчас она сложит тарелки в посудомоечную машину, включит ее, будет смотреть телевизор вместе с Дэвидом, потом они отправятся в постель, но вечером в воскресенье, оставшись одна, она достанет альбом, свернется клубком на кровати и сполна насладится чужой любовью.

Глава 12

Небо озарено розовыми отсветами заката

К концу октября ремонт в домике закончился, Жан-Поль вернулся в Хартингтон. Проснувшись в хорошем настроении, Миранда долго думала, что надеть, и наконец выбрала пару узких джинсов «Рок энд Репаблик», заправленных в сапожки, и белую блузку от Анн Фонтен. Она щедро опрыскала себя духами «Джо Малоун» с ароматами лайма, базилика и мандарина. Миранда успела вымыть и высушить феном волосы, оставив их распущенными, ниспадающими на плечи гладкой сверкающей волной. Придирчиво оглядев себя в зеркале, она осталась довольна. Ее облик оставлял ощущение легкой небрежности, ничего нарочитого. В конце концов, Жан-Поль всего лишь садовник.

Он появился ближе к вечеру. Гас и Сторм, у которых уже начались короткие школьные каникулы, весь день крутились возле моста, ожидая приезда загадочного француза. Гас старательно изображал безразличие, швыряя прутики в воду, но на самом деле сгорал от любопытства и втайне завидовал сестре, успевшей познакомиться с Жан-Полем.

Когда Миранда отворила дверь, сердце ее на мгновение замерло: до чего же он красив! На нем была фетровая шляпа, короткая дубленка и вытертые «ливайсы». Переступив порог, он снял шляпу и провел рукой по всклокоченным волосам с проседью.

— Дети ждут вас возле домика, — предупредила Миранда. — Я наполнила для вас холодильник, так что могу предложить вам чашку чаю прямо там.

— Прекрасно, тогда пойдемте.

Миранда повела Жан-Поля по посыпанной гравием дорожке. Солнце клонилось к закату, расцвечивая темно-синее небо розовыми и золотыми красками, — казалось, над верхушками деревьев широкими, уверенными мазками прошлась чья-то огромная кисть.

Пахло сыростью, земля еще не просохла после утреннего ливня. Ветер играл разбросанными по траве бурыми и красными листьями, в ветвях дуба гонялись друг за дружкой две серые белки. Жан-Поль задержал на них взгляд, и на мгновение ему почудилось, что из щели в коре дерева, как краснокожие из вигвама, выглядывают дети. Три сияющие ребячьи рожицы. Он замер, но возбужденная болтовня Миранды заглушила тоненький детский смех. Жан-Поль прищурился, напрягая слух. Отзвуки смеха смешались с шумом ветра, а детские личики растаяли в сумраке. Его обманула игра теней, вечерний свет всколыхнул старые воспоминания. Древний дуб возвышался над ним темной громадой. Пустой и молчаливый.

Жан-Поль с Мирандой подошли по тропинке к мосту, где их дожидались Гас с сестренкой. Сторм бросилась им навстречу. Ей не терпелось порисоваться перед братом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену