Антонио исполнил её просьбу. Мать Чико охнула и, зарыдав, опустилась на кровать рядом с неподвижным мужчиной. Молчание тягостным грузом легло на плечи всех присутствующих. Глаза у Лизы затуманились, и слёзы начали стекать по обеим щекам. Она не вытирала их. Ей хотелось зарыдать во весь голос, как это делают в русских семьях на похоронах, но она сдерживалась. Плечи девушки начали вздрагивать. Внутри всё клокотало и душило её. Лиза бросилась в ноги к рыдавшей женщине и обняла её колени. Они долго плакали вместе. Мужчины вышли покурить, не в силах смотреть на это горе.
Машина медленно катилась под горку в полном молчании.
— Антонио, мне бы хотелось навестить их летом, — ещё всхлипывая, попросила Лиза. — Можно это устроить?
— Можно. Только нужно ли…
— Да, это нужно мне, — твердо ответила она.
— Это их третий сын, Лиз. Младший. Антонио говорил очень медленно.
— И все погибли. Теперь они остались вдвоём. Наша семья не бросит их. Но никакая помощь не заменит сыновей.
— Я приеду на месяц и буду с ними каждый день. Помогите мне сделать это. Я должна.
Вечер прошёл тихо и незаметно. Они долго бродили по извилистым улочкам старого Трапани, погружённые в свои мысли. Закат был кроваво-красным. Когда солнце скользнуло в море, верхушка горы за спиной была ещё освещена. Каждый из них подумал, что там стоит дом с закрытыми ставнями, куда солнечные лучи вряд ли теперь пробьются.
Ночью Лиза почти не спала. Тяжёлые мысли одолевали её до самого утра.
Машина, которая должна была отвезти их с Иваном в аэропорт Палермо, уже стояла под окнами дома с первыми лучами солнца. Они тепло попрощались со всеми, обещая по возможности приехать в гости. Приглашали и к себе в Москву.
Антонио вышел проводить молодую пару к машине. Он по обыкновению шутил. Когда Нино укладывал вещи в багажник, к машине подошла девушка и что-то спросила у Нино по-итальянски. Тот кивнул. Молниеносным движением руки она выхватила стилет и бросилась к Лизе. Несколько шагов, отделявших её от приезжих, она преодолела в прыжке. Антонио, стоявший к нападавшей в пол-оборота, успел сделать шаг вперёд, заслоняя собой Лизу. Он не успел отбить первый удар, а лишь подставил под него свою правую руку и плечо. Тихо застонал, но не отступил. Успел круто повернуться и вторую атаку ловко парировал, поймав запястье со стилетом левой рукой. В следующую секунду Нино уже всем своим телом навалился сзади, подминая под себя нападавшую.
Всё произошло так стремительно, что Лиза даже не успела испугаться. Из дома выскочило несколько мужчин, и они быстро втащили скрученную девицу. Улица перед домом опустела.
Сердце Лизы ещё бешено колотилось от сознания, что её хотели убить, а нападавшая уже сидела связанная по рукам и ногам перед Антонио. Он не обращал внимания на кровь, струившуюся из раны, которую кто-то уже перевязывал бинтом. Они беседовали по-итальянски, поэтому ни Лиза, ни Иван ничего не могли понять. Они только переводили взгляд с одного на другого. Вскоре допрос был закончен.
— Это невеста Чико, — наконец-то объяснил Антонио. — Вот решила Вам отомстить, Лиз, за смерть своего избранника.
— Но я же… — начала было Лиза.
— Не тревожьтесь. Всё позади. Могло быть и хуже. Он улыбнулся.
— Амулет бережёт Вас.
— Какой амулет? — не поняла девушка.
— «Светлое око».
И дипломат показал на подаренный кулон.
— Теперь вы не должны расставаться с ним. Он улыбнулся своей очаровательной улыбкой.
— Если, конечно, верите.
— Что же теперь с ней будет?
Лиза посмотрела на испуганную и еще возбужденную девушку, связанную по рукам и ногам. Казалось, они были ровесницами.
— Подержим, пока ваш самолёт не покинет Палермо, да отвезём домой.
— Правда?
— Конечно.
Антонио был бледен, но продолжал улыбаться.
— Единственное, на что я решусь… — он помолчал, выдерживая паузу, как великий актер, — так это возьму её стилет. Мой, как Вы помните, остался у той красавицы из Атлантики.
Он покрутил перед глазами острое тонкое лезвие.
— Надеюсь, этот стилет принесёт мне удачу. Дипломат окинул обоих взглядом.
— Пора ехать, друзья мои. Пойдемте, я вас провожу. Иван уже сидел в машине, когда Антонио обнял на прощание Лизу и шепнул ей:
— Береги себя, Лиз. Смерть всегда рядом. Поцеловав в обе щеки, он помог ей сесть на переднее сиденье и махнул рукой. Лиза обернулась. Антонио помахал им левой рукой. Следом за ними ехала вторая машина с Джино.
Эпилог
Двигатели самолёта меланхолично подвывали. В иллюминатор были видны разношёрстные прямоугольники серой земли. Зимой и в южных странах всё покрывается не снегом, а какой-то незримой сонной грустью.
Стюардессы разносили пассажирам завтрак. Лиза ласково взглянула на дремавшего в соседнем кресле Ивана. Она жестом попросила подошедшую стюардессу не будить его. Новогодние каникулы заканчивались, но в памяти навсегда остался их первый в жизни французский завтрак.