Читаем Фредди полностью

Буис. Я им восхищаюсь! Возьмите, например, меня. У меня жена с физической точки зрения – нуль, с точки зрения характера – трижды нуль! Но у меня нет смелости!… (Доверительно). Один раз я было попробовал, в пятьдесят пятом году. Я вел машину – она рядом. Я нацелился в платан – бум!

Папаша Жиго. И не умерла?

Буис. Нет. Я лежал в больнице три месяца. Еле выжил.

Папаша Жиго (еще более нервно мечется по комнате). Я умру! Что мне там ни говорите, но Фредди рискует головой!

Буис. Да будет полное оправдание!

Папаша Жиго. Что же… вы хотите меня убедить, что если убьешь ростовщицу, то и недели не получишь? Я имею в виду, какие у вас тут расценки?

Буис. Ну, неделя – это максимум.

Папаша Жиго. Этого еще не хватало! Я только что из Парка Сен-Клу. Директор ярмарки предлагает нам дебютировать у него, если с судом все сойдет хорошо! Клад! Золотые россыпи! Я за Фредди дал согласие! Лишь бы ваше правосудие не подвело!

В этот момент входит Лулу, одетая в легкое летнее платье.

(Окликает ее.) Ты что здесь делаешь?

Здесь твое место? Я тебе сказал, чтобы сидела в машине!

Лулу. Я хочу посмотреть на Николя… Как он выступает!

Буис. Но он не выступает, мадемуазель! Он только секретарь секретаря ассистента мэтра Антони! Ему и без того повезло, что ему разрешили надеть тогу, хотя он сдал только первую часть экзаменов. (Приоткрывает дверь.) Посмотрите… две секунды.

Голос мэтра Антони (за сценой). И тогда старая ведьма бросилась на великого артиста…

Буис быстро захлопывает дверь.

Лулу (растроганная до слез). Ах, какой он красивый в этом костюме1 Ох! А мьсе Фредди сидит между двух жандармов! Неужели его осудят?

Буис и Папаша Жиго (протестуя). Да нет, да нет!

При этих словах появляется Полю, который присоединяется к говорящим.

Полю. Да нет, да нет! Все заранее отрепетировано! Я собрал такое досье – пальчики оближешь! Шедевр!

Буис. Здравствуйте, инспектор!

Полю (напыживаясь). «Инспектор» – дело прошлое! «Комиссар»!

Буис. Не может быть? Когда же?

Полю. Со вчерашнего дня!

Буис. Примите мои поздравления!

Папаша Жиго (с горькой усмешкой). И мои!… Верно говорится: кому несчастье, а кому…

Все пожимают Полю руки, поздравляя.

Полю. А мэтр Антони сейчас на каком этапе своей клоунады?

(Приоткрывает дверь.)

Голос мэтра Антони. Господин председатель! Господа присяжные! Я требую оправдания по всем статьям! Да здравствует Фредди, наш великий клоун! Да здравствует Франция!

Гром аплодисментов, которые председатель тщетно пытается остановить звонком колокольчика.

Голос председателя суда. Господа присяжные, прошу перейти в зал совещаний. Объявляю перерыв судебного заседания!

Шум из зала. Полю закрывает дверь.

Папаша Жиго (Полю). Послушайте, инспектор… то есть, я хочу сказать, комиссар… Мне непременно нужно перемолвиться словечком с Фредди… насчет выступлений на ярмарке в Сен-Клу… Это очень срочно… и важно!

Полю. Поговорить с Фредди? Да вы шутите! Он в специальном боксе для обвиняемых, под охраной двух жандармов! Привести его сюда может только…

Буис. Вы можете! Раз вы теперь комиссар полиции! Продемонстрируйте свой авторитет!

Полю (неожиданно осознает свое новое положение). Вы правы! Сейчас жандармы увидят, из какого я теста! Минуточку терпения! (Уходит через дверь, ведущую в зал заседаний).

Лулу. Как я хочу расцеловать Николя!

Папаша Жиго. Нашла время о чем думать! Я от страха весь дрожу!

Внезапно Буис объявляет о приходе адвоката.

Буис. Мэтр Антони!

Входит мэтр Антони, представительный мужчина лет шестидесяти, одетый в тогу. У него густые брови, самовлюбленное выражение лица, претенциозные жесты.

Буис (аплодируя). Браво, уважаемый мэтр! Гениально!

Папаша Жиго. Победа предрешена? Вы ведь обещали?

Мэтр Антони. Золотой процесс! Он – почти национальный герой!

Лулу. Что же Николя не идет?

Папаша Жиго. Да вот и он! Ох и красив!

Входит Николя, тоже одетый в тогу, но более короткую и менее роскошную. Он несет под мышкой много папок с видом полного превосходства.

Папаша Жиго. Великолепно, Николя!

Мэтр Антони. Талант! Весь в отца. Но в другом амплуа!

Буис. Браво! Браво!

Лулу (хочет броситься ему на шею). Николя, родной!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги