Однажды Браун увидел Рэнди Смита. Парень отрастил волосы, напялил знакомую по событиям двадцатилетней давности событиям футболку и гулял по периметру живой изгороди. Поймав взгляд соседа, Рэнди наклонился и скрылся из виду, а выпрямившись, поднял над головой секатор. «Бил лопатой, если вам интересно. И разводным ключом. И секатором. Женщин изнасиловал. Анально тоже. Причем после смерти. Кайфа в этом никакого, с живыми интереснее».
Тем же вечером Бетти принесла диск Queen.
– Называется Innuendo, но я бы назвала по последней песне. Она вся о нем, о том, что он любил и что мы все должны уважать, – сказала невестка.
Старик уже знал, что Фредди умер. Время пришло. Браун бился и указывал то на дверь в свой кабинет, то на телефон, то в окно на дом Смитов, понимая, что бессилен. Чтобы успокоить старика, Бетти собрала всю семью в гостиной и поставила Innuendo.
– О е юю!
– Сразу последнюю?
Браун напрягся.
Empty spaces…
В дверь постучали. Не позвонили, а именно постучали. Старик с тревогой взглянул в окно. За стеклом должны было гореть фонари и сгущаться сумерки, но вместе этого стояла серая пыль, словно ветер поднял с земли время и раскидывал взад-вперед по годам и эпохам, и Браун вдруг ощутил, что находится в эпицентре чего-то страшного и великого.
…what are we living for?
– Я открою!
– Е! Е!
– Нет? Почему нет, папа?
Abandoned places…
Щелчок.
Глухой удар.
«Я, Джек Рэндалл Смит, сознаюсь».
Удар. Удар.
Женский визг.
…another mindless crime…
Пыль проникает в уши и глаза. Видят ли его остальные? Мазки красного в сером.
«Ебаные хиппи».
«Женщин изнасиловал».
Рэнди Смит наклоняется самому лицу. Зрачки расширены, радужка цвета пыли.
– But my smile still stays on, – шепчет Рэнди.
Удар.
…must go on.