Читаем Фредди Крюгер и Железная Леди полностью

К вечеру того же дня Терминатор уже знал, что Крюгер плывет на парусном корабле под норвежским флагом в направлении Бермудских островов.

Но конечный пункт перемещения объекта определить было невозможно. Миновав острова, Крюгер мог проплыть дальше, к берегам Северной Америки. Исходя из этого, Терминатор принял решение повременить с преследованием цели, пока та не окажется на суше, и с помощью спутников продолжал следить за путешествием Крюгера.

Когда Терминатор удостоверился, что Крюгер все-таки высадился на Бермудских островах, перед киборгом встала задача раздобыть себе подходящее средство передвижения, способное перенести его через Атлантику.

Отбив у французской полиции патрульный вертолет, Терминатор взял курс на Бермуды.

Пересекая Ла-Манш, Терминатор не подозревал, что его вертолет и самолет с Крюгером летят навстречу друг другу.

Киборг как всегда тщательно просматривал окружающее пространство. Никто и ничто не могло укрыться от его пристального взора — будь то даже птица или дельтаплан.

При выходе из пролива прямо по курсу на расстоянии десяти километров он обнаружил легкий двухмоторный самолет, который, судя по всему, направлялся в сторону Великобритании.

Терминатор автоматически перешел в инфракрасный спектр изображения и прошил самолет своим взглядом насквозь. Слабый тепловой след очертил знакомый силуэт Фредди Крюгера.

Терминатор не удивился, не закричал от радости, не захлопал в ладоши. Ни один мускул не дрогнул на его лице. Он снова видел перед собой цель, и он должен был ее уничтожить.

Киборг всего лишь выполнял свою работу. Работу профессионального убийцы.

— Не нравится мне эта птичка, — произнес Шелти, поглядывая за борт самолета. — Совсем не нравится.

— А что? — равнодушно буркнул Крюгер, тупо наблюдая за показаниями датчика скорости.

— Скажи-ка, Фред, а твоя любимая женщина умеет управлять вертолетом?

— Не знаю.

— Похоже, что умеет.

— Ну и что? — Крюгер перевел взгляд на рябую поверхность пролива.

— Ничего. Взгляни, — Шелти показал на мелькавший сквозь редкие облака вертолет. — Где ты, говоришь, в последний раз расстался со своей возлюбленной? Во Франции?

— Ну.

— Все сходится. Это вертолет французской полиции. Но зачем французам нас преследовать? Мы же находимся в нейтральных водах… — Шелти вынул изо рта недокуренную сигару и, загасив ее, положил в пепельницу.

До Крюгера постепенно начало доходить.

— Она там?!

— Почему бы и нет? — Шелти резко изменил курс, внимательно следя за действиями вертолета. — Судя по твоим словам, она женщина с фантазией. Наверное, соблазнила какого-то летчика, одолжила у него машину, якобы, покататься. А сама рванула за тобой. За любимым.

— Что же делать? — вскричал Крюгер, пожелтев от страха, как китаец.

— А в полицейском вертолете полно всякого оружия, — словно разговаривая сам с собой, спокойно заметил Шелти. Он потянулся к одному из отсеков, расположенных под приборной доской, и достал оттуда пистолет-пулемет «Ингрэм» 38-го калибра.

В это же самое время в кабине вертолета Терминатор передернул затвор штурмовой винтовки «Клерон». Ее магазин был под завязку набит патронами 45-го калибра. По левую руку от киборга на соседнем сидении лежала горка запасных магазинов.

Скорости летательных аппаратов сравнялись.

Терминатор вел вертолет параллельно преследуемому самолету. Расстояние до цели составляло ровно один километр.

Продолжая выдерживать дистанцию, он зашел слева. С этой стороны ему было удобнее всего вести огонь.

Киборг снял с левого глаза наглазник. Маскировка была ему больше не нужна.

Шелти сдвинул шляпу на затылок и передернул затвор «Ингрэма».

Терминатор поднял вертолет, переместив его в одну горизонтальную плоскость с самолетом. Приготовившись к атаке, заложил штурвал вправо, подсекая угол, и пошел на сближение.

— Советую отползти в хвост, Фред, — сказал Шелти. — Сейчас здесь будет очень жарко.

Крюгер не заставил себя упрашивать и тут же перебрался в дальний конец салона.

Удерживая левой рукой штурвал, Шелти направил «Ингрэм» в окно. Указательный палец привычно лег на спусковой крючок.

За стеклянным колпаком догонявшего их слева вертолета стал хорошо различим его пилот. Это была женщина в серой шубе и черной шляпе.

— Воевать с женщиной глупо, — пробормотал Бешенный Пес,

— потому что все равно победителей не будет…

И он открыл огонь. Боковое стекло брызнуло осколками. На пол кабины градом посыпались гильзы. В кабину ворвался холодный ветер и взъерошил Шелти волосы.

Он стрелял метко. Колпак вертолета спереди лопнул. Шелти видел, как от шубы их преследовательницы клочьями отлетает мех. Пули вонзались женщине в грудь, вздымая фонтанчики крови. Но вместо того, чтобы замертво завалиться на штурвал, она просунула в дыру в стекле ствол своего автомата и стала тщательно прицеливаться.

— Железная ты, что ли?! — прорычал Шелти, продолжая щедро поливать ее огнем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика