Читаем Фредди Крюгер и Железная Леди полностью

Это оказался вывод вентиляционной трубы. Пальцы киборга проникли глубоко вовнутрь, и их в конце концов засосало в вентиляционную установку. Вращающийся маховик стал ломать киборгу фаланги пальцев. Посыпались искры. Вскоре вспыхнул огонь. Быстро пробежав по обмоткам и проводам, он перекинулся на блок управления.

Площадь возгорания стремительно разрасталась. Системы и модули шлюпки выходили из строя один за другим.

Не прошло и минуты, как Хищник окончательно утратил всякий контроль над своей маши-ной, и космическая шлюпка под прямым углом понеслась к земле.

За секунду до катастрофы Терминатору удалось выдернуть застрявшую в трубе руку, и он спрыгнул в сторону.

Раздался взрыв. Хищника вместе с его шлюпкой разметало в клочья. Куски зеленого мяса в вперемешку с обломками внеземных деталей и приборов повисли рождественской мишурой на возвышавшейся неподалеку старой ели.

Безногое тело Терминатора раскачивалось на самой верхушке этого же дерева, дополняя картину, достойную пера Сальвадора Дали.

У Терминатора уже не было сил, чтобы стащить свое туловище с подпиравшего его снизу ствола.

Запас энергии из резервного источника иссякал. На экране перед глазами киборга появи-лась рябь, косые полосы.

Начиналась агония.

Над киборгом взвились голубые молнии. Вокруг его блестящего скелета нарастало мощное электромагнитное поле.

Терминатор возвращался в будущее.

Глава 16. Возвращение блудного сына

Президент Денди Брасс сидел у себя в кабинете и от нечего делать перелистывал «Пент-хауз».

Скрипнули створки дверей.

— Можно, господин президент? — спросила появившаяся в узкой щели голова.

— Ну, — флегматично буркнул коротышка, прикрыв журнал экономической газетой. Затем молча указал вошедшему на кресло. — Чем порадуете, Монти?

Тот развел руками.

— К сожалению, порадовать вас нечем, господин президент.

— Зачем тогда пришли? — зевнул Брасс, прикрывая ладонью рот.

— Разве вы меня не вызывали?

Президент приоткрыл слипающиеся глаза и задумчиво уставился на своего советника.

— Вызывал, — сказал он через минуту. Потом еще немного подумал и махнул рукой: — Мо-жете идти.

— Хорошо, господин президент.

— Постойте. У вас есть… э-э…

— Носовой платок? — услужливо подсказал Монти.

— Нет, клубничная жвачка?

— Нет, но…

— Вы свободны, — разочарованно бросил президент.

Советник направился к выходу.

В кабинете тихо загудел телефон.

— Снимите трубку, Монти! — окликнул советника Брасс. — Если это жена, скажите, что я вышел и буду не скоро.

Советник вернулся к его столу и приложил трубку к уху.

— Это Чарли, — дрогнувшим голосом сообщил Монти. — Господин президент, он возвраща-ется…

— А почему вы так побледнели? А откуда он звонит? Он же сейчас должен быть у себя в ла-боратории.

— Я не о Чарли. Терминатор возвращается!

Сонливость Брасса сняло как рукой.

— Ну наконец-то! — Он выхватил у Монти трубку. — Чарли, это я. Как — «кто я»? Президент! Не узнали?… У вас тоже голос какой-то странный. Ладно, это все неважно. Давайте выклады-вайте, что там у вас?… Замечательно. Мы давно его ждем.

— Президент внезапно изменился в лице. — Что вы сказали?! Вы вообще отдаете себе от-чет… Нет, вы меня не перебивайте. Зачем вы его сюда направили? Ах, вы тут не при чем… Ка-кой сбой? Какое смещение в пространстве? Меня это не интересует. Срочно примите меры. — Брасс посмотрел на советника. — Представьте, Монти, Терминатор сейчас будут здесь. В моем кабинете!

— Чарли мне об этом уже сказал.

Президент опять обратился к трубке.

— Алло? Чарли! Я запрещаю вам… я не хочу… Куда вы… Ах, черт! В моих апартаментах такая бездарная телефонная связь. Ничего не слышу.

В трубке раздавался треск. Президент с досадой бросил ее на рычаг.

— По-моему, нам следует срочно покинуть помещение, — сказал советник. Он перехватил застывший взгляд Брасса. — А почему вы на меня так странно смотрите, господин президент?

— У-вас-волосы-на-голове-стоят-дыбом, — скороговоркой ответил тот.

— Что?!

— У вас волосы стоят! — крикнул коротышка, хлопнув себя ладонью по лысому черепу. — На голове! Дыбом!

В следующее мгновение по комнате закружил сильный ветер.

— Закройте окно, Монти, — машинально приказал Брасс.

— Оно закрыто! — в ужасе воскликнул советник.

— Вы как хотите, а я отсюда у-хо-жу, — пробормотал президент, неуверенно оглядываясь по сторонам, словно не узнавая собственного кабинета.

Он направился к дверям. Советник поспешил следом. Но не сделав пяти шагов, они были вынуждены замереть на месте. Перед ними внезапно засверкали молнии. Воздух наполнился треском электрических разрядов. Взбесившийся ветер, словно накурившийся марихуаны тинэйджер, лихорадочно перелистывал глянцевые страницы «Пентхауза», попутно разбрасы-вая по комнате важные деловые бумаги.

Вскоре под потолком образовалось плотное вращающееся облако, прошел какой-то миг — и из него вывалился металлический обрубок, похожий на безногий скелет. Облако тут же растая-ло, и все стихло.

— Как поживаешь, дядюшка Крюгер? — спросил скелет, приподымая на локтях свое изуве-ченное тело. Его огненные глаза остановились на лице Брасса.

Президент в недоумении взглянул на советника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)
Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)

Продолжаются приключения попаданки, что заняла место урожденной баронессы Хелен Бальмануг. С каждым днем она больше узнает о чужом мире, который ее приютил, и расах, его населяющих, всё шире разрастаются ее связи и деловая «империя», куда втягивается всё больше народа. Однако пока бизнес с гевайн удавалось скрывать от людей. На личном фронте тоже активное движение – пока "Мистер Совершенство" думал об их отношениях, многие эйры хотят прибрать Бальмануг к своим рукам. Кому-то нужна ее способность создавать уникальные наны, кто-то заинтересовался ее странными теориям о магии, а кто-то вынырнул из темного прошлого настоящей Хелен Бальмануг. И кто знает, с какими намерениями. Так что новые потрясения ждут студентку Бальмануг, новые враги и резкие повороты в жизни.

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература