Читаем Фредди. Операция «Х» полностью

— Э-э-э, не знаю… — Мастер Джон выглядел совсем растерянным.

— Я знаю, ты веришь в то, что все люди добрые и хорошие. Но, к сожалению, это не так. Я нисколько не сомневаюсь в том, что городской совет твердо решил построить свой завод и на хомяков им просто наплевать. Они их всех уничтожат и глазом не моргнут!

— Погоди секундочку, — перебил ее мастер Джон. — Давай попробуем разобраться. Фредди слышал крик полевого хомяка. Это одна история. То, что на территории будущего завода предположительно — заметь, предположительно! — водятся полевые хомяки, это другая история. И мы не знаем, насколько одна история связана с другой. Мы можем только строить догадки.

— Причем с большой долей уверенности, — добавила Лиза. — Хотя ты прав. Пока мы не можем ничего утверждать наверняка. Но я знаю, как нам добыть точные сведения.

— И как же?

— Я спрошу самого председателя городского совета. Возьму у него интервью. А чтобы он мне не вкручивал всякой ерунды, я приглашу на эту встречу своего эксперта, специалиста по хомякам.

До этого момента я сидел и молча слушал. Но теперь я просто обязан был вмешаться в разговор.

«У тебя есть знакомый специалист по хомякам?» — быстро набрал я на компьютере.

— Да, — ответила Лиза, — причем экстра-класса!

«Интересно, — написал я. — А можно полюбопытствовать, как зовут этого непревзойденного знатока?» — я постарался вложить в свой вопрос как можно больше ехидства, потому что почувствовал себя немного задетым.

— Можно, — спокойно ответила Лиза. — Его зовут Фредди.



ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Мне было немного неловко оттого, что я только что продемонстрировал собственную глупость, и не стал задавать лишних вопросов.

— Ну что, пойдешь со мной на интервью с председателем городского совета? — спросила Лиза.

«Пойду, — ответил я, — то-то председатель удивится».

— Это точно. — Лиза усмехнулась. — Надо будет только придумать, как тебя к нему протащить. Ну а теперь…

Тут зазвонил телефон.

— Алло? Здравствуй, Софи! Да, конечно, приходи. До скорого.

Мастер Джон положил трубку:

— Софи. Сейчас придет. Надеюсь, ты не возражаешь, Фредди?

Что за вопрос?! Я подпрыгнул от счастья и сделал художественное сальто-мортале.

— Хороший ответ, — рассмеялась Лиза. — Ну а теперь мне пора в редакцию. Попробую сегодня же договориться о встрече с этим типом.

«Будем надеяться, что за это время они не успеют угробить всех хомяков», — подумал я.

Мастер Джон пошел проводить Лизу до двери.

Я же не знал, куда себя деть от волнения. Софи, ко мне придет Софи! Я взлетел по веревочной лестнице и шмыгнул к себе в клетку. Время тянулось предательски медленно. Чтобы хоть чем-то занять себя, я выудил из опилок мой любимый карандаш, тот самый, при помощи которого я открывал клетку, и принялся его грызть. Это меня немного успокоило — настолько, что меня невольно сложилось чудесное стихотворение:

Когда впервые я узнал томленье духа?Быть может, во младенчестве уже,Когда прабабушка мояШептала мне над колыбелью в ухо,Легенды древности седой,А я внимал ей, словно муха,Прельщенная древесною смолой,Сочащейся сиропом сладкимПо древу чудному.Но знал уже тогда я, в колыбели,Простую истину, открывшуюся мне,Еще когда я видел еле-еле:Хомяк — не муха!И сироп — не пища для ума!Есть, пить и спать — какая скука!Моя обитель — царство духа!Там не найду плодов природы,Но напитаюсь я свободой!Был долог путь к свободе мой,Набил я шишек — ой-ой-ой!Пока добрался я до книг,Открыл — и понял в тот же миг:Свобода — не дается враз тому,Кто продолжает жить в пленуПривычек старых.Тогда забросил я хомячьи радости былые,Я перестал копить запасы семечек отныне,Отдался полностью Поэзии, СтихуИ жить иначе не могу.Теперь я дня не провожу без строчки,Пишу, пишу, пока дойду до точки.Но превращает лапа точку в запятую,Коль вспомню я Софи мою родную.Тогда бежит быстрее кровь,И я краснею, как морковь,Когда пою мою любовь!
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже