Но после того, как произнесла это, почему-то не смогла припомнить ни разу, когда смеялась бы проказам Фреда и Джорджа. Чаще всего эти выходки лишь вызывали желание отчитать близнецов. Мельком взглянув в его лицо и встретившись взглядом со смешливыми понимающими глазами, Гермиона была более чем уверена, что для Фреда мысли ее не были загадкой. Смутившись, она торопливо отхлебнула из стакана и принялась с интересом рассматривать окно.
— Кроме того, я бы хотел узнать тебя поближе, — добавил он, не отводя от нее взгляда.
— Зачем?
Он просто пожал плечами.
— Как дела в школе?
— Уж лучше, чем у тебя.
— Я и не сомневался, — со смехом отозвался Фред.
Уголки ее губ чуть-чуть приподнялись в бледной улыбке.
Молча они опустошили стаканы, и Фред кивнул буфетчице в просьбе повторить заказ. Когда та побрела прочь от столика, Фред придвинулся ближе к Гермионе, чье внимание было поглощено мужчиной с собакой на той стороне зала, и нарушил бесконечно долгое молчание:
— Если хочешь чего-нибудь покрепче, то только скажи и…
— Что? — перебила Гермиона, не вполне понимая, о чем тот толкует.
Он указал на ее стакан и устало откинулся на спинку стула. Лицо его не выражало ничего. И тут до Гермионы дошло.
— Нет, — отрезала она почти оскорбленно.
— Молодец, — кивнул Фред, и усмешка поползла по его губам. Потом закатил глаза и добавил таким тоном, будто подобная чепуха могла прийти в голову лишь распоследнему безумцу: — Я и не собирался покупать тебе алкоголь.
— Что-то мне не очень в это верится.
— Да верь во что хочешь. Я просто хотел тебя расшевелить.
— Что?
— Ты такая… чертова тихоня.
— И ты решил начать разговор вот так? Предложением напиться?
— Один стакан еще не значит «напиться», Гермиона. Да и в конце концов, сработало же, а?
— Ты смешон.
— Рад, что ты наконец заметила.
— Что отнюдь не приближает тебя к цели, — заверила она.
— Посмотрим, — выпалил Фред. — Кстати на будущее, я бы не стал покупать тебе огневиски, даже если бы ты стала об этом умолять.
— И в это мне что-то тоже не верится.
— Однако это правда. Не буду я отвечать за какую-то пьяную пятикурсницу.
— Ты только что сказал, что один стакан еще не значит напиться. Да и потом, думаешь, я поверю, что ты на пятом курсе не пил ничего крепче тыквенного сока?
— Не переводи тему на меня.
— Ты сам только о себе и говоришь!
Он недовольно махнул рукой, и Гермиона чуть было не хихикнула, но, по счастью, вовремя опомнилась. Теперь она бы не стала над ним смеяться просто из принципа.
— Возвращаясь к светской беседе, — тяжело вздохнул Фред, — как поживает твой … Живокрот, да?
— Живоглот. — Поправила Гермиона. — У него все в порядке.
— Не выследил еще парочку убийц?
Гермиона снова чуть не поперхнулась смехом. На этот раз сдержать его было труднее.
— Нет, насколько я знаю.
В таком духе они болтали еще некоторое время. Разговаривать с ним было приятно и легко, особенно когда вся ответственность за неловкое молчание не висела на Гермионе. Фреду всегда было что сказать, и пока она отвечала или делилась впечатлениями, в его голове уже созревали тысячи новых тем. Стоило ей закрыть рот, как он тут же начинал атаковать ее вопросами о жизни маглов, будущих встречах ОД, хогвартских друзьях, отношениях с Роном (Гермиона, конечно, заверила, что они просто друзья, но Фред, казалось, не совсем поверил) и прочем.
Буфетчица снова подошла обновить их напитки, когда они с жаром обсуждали различия программ по Защите от темных искусств за пятый курс при Люпине и при Амбридж. Он явно задел за живое, Гермиона распалялась все больше и больше. Он смотрел на нее поверх стакана, и уже собрался было поставить его на стол…
Все что было нужно — элементарный расчет, край стола и стакан, опрокинувшийся на колени. Фред подскочил со стула, шипя проклятия сквозь зубы.
Накрывая мокрые пятна на полу бумажными салфетками, он услышал смех. Усевшись на стул (сухим, как и предполагалось), он вздернул бровь.
— Из всего того, что я сделал, чтобы ты засмеялась, ты выбираешь эту.
— Прости, — тихо проговорила Гермиона, и плечи ее затряслись от беззвучного хохота.
Фред, глядя на нее, тоже расплылся в улыбке, но Гермиона подняла на него недоверчивый взгляд.
— Что тебя насмешило?
— Мне нравится твоя улыбка.
Щеки ее покраснели.
— Я… Спасибо? — сказала она так, словно вовсе не была уверена, комплимент ли это.
— Всегда пожалуйста, — подмигнул Фред.
Она покраснела еще сильнее.
— Я потрясен, Гермиона, — его усмешка, правда, выдавала вранье. — Ты, по моим представлениям, последний человек, кого могли настолько обрадовать страдания ближнего. Что скажешь в свое оправдание?
— Если хочешь, я могу тебя высушить, — предложила она.
— Я и сам могу, — возразил он, потянувшись к карману.
Теплая волна из палочки обдала помещение. Лужица на полу испарилась, колени Фреда, по мнению Гермионы, тоже высохли, но уточнять этого она, разумеется, не стала.
— Смотри, Гермиона, до чего ты меня довела. Я вовсе забыл про колдовство и носился с этими дурацкими салфетками.
Буфетчица снова направилась к ним, чтобы освежить напитки, но Фред отрицательно замотал головой.