Мистрисс Гарольд Смит, повидимому, не оскорбилась рeзким отказом, которым мисс Данстебл отвeчала на предложение ея брата. Если Этот отказ и возбудил в ней неприятное чувство, то оно, вeроятно, скоро разсeялось, и теперь мистрисс Гарольд Смит разговаривала с своею приятельницею по прежнему непринужденно. Она дeлала свои замeчания на счет проходивших гостей, и вeроятно мисс Данстебл оставалась ими очень довольна, потому что отвeчала ей своим веселым, радушным тоном, с своею ласковою улыбкой.
— Она твердо убeждена, что вы не больше как раболeпная подражательница, говорила мистрисс Гарольд Смит, ваглядом указывая на проходившую мистрисс Проуди.
— Да и в самом дeлe ничего, кажется, нeт оринальнаго в званом вечерe.
— Но она думает, что вы подражаете ей.
— Так что же? Я более или менeе подражаю всeм, кого только вижу. Вeдь вы не по собственному же внушению стали носить кринолин? Если мистрисс Проуди так гордится этим, не лишайте ее такого невиннаго удовольствия. А! вот и доктор с Грешамами. Мери, душа моя, здоровы ли вы?
И несмотря на свой богатый наряд, на все окружающее великолeпие, мисс Данстебл попросту расцeловала мистрисс Грешам к великому ужасу и негодованию модной толпы, поднимавшейся по лeстницe.
Доктор Торн чувствовал маленькую неловкость при встрeчe с мисс Данстебл, на нем тяготeло воспоминание о том, что ему недавно сказала племянница. Мисс Данстебл во всем блескe своего богатства так казалась ему далека от него, так чужда обычной колеe его жизни, что он никак не мог себя поставить на одну доску с ней. Он чувствовал, что не может ни возвыситься, ни снизойдти до нея; и думая обо всем этом, он заговорил с мисс Данстебл таким тоном, как будто бы их раздeляла неизмeримая бездна, как будто бы не бывало между ними в Грешамбери часов откровенности и дружбы, гдe онe друг на друга смотрeли как на равных и на товарищей; мисс Данстебл, во всяком случаe, не думала забывать этой короткости.
Доктор Торн, пожав ей руку, хотeл пройдти далeе.
— Не уходите, доктор, сказала она,— ради Бога, не уходите еще. Я знаю, что я вас совсeм потеряю из виду, если вы уйдете теперь. Вeдь мнe не скоро можно будет двинуться с этого мeста. Леди Мередит, я так вам благодарна за посeщение, надeюсь, что ваша матушка также приeдет? О, я так рада! Вeдь с ея стороны это просто милость. Вот вы, сэр-Джордж — другое дeло; вы сами вполовину грeшник.
— Конечно, конечно, сказал сэр-Джордж,— даже больше чeм вполовину.
— Мущины раздeляют весь свeт на богов и на гигантов, продолжала мисс Даистебль,— у нас, женщин, так же есть свои раздeления. Мы называем себя праведницами или грeшницами, судя по партии, к которой мы принадлежим. Бeда в том, что мы измeняем своим убeждениям почти также часто как вы.
Сэр-Джордж расхохотался и прошел в гостиную.
— Я знаю, доктор, что вам не по вкусу такия сборища, продолжала она,— но я не вижу причины, почему бы вам подчас и не потeсниться; не правда ли, Франк.
— Да я вовсе не увeрен, что ему такия вечера не по вкусу, сказал мистер Грешам,— он сам признался, что очень желает увидeть нeкоторых из ваших знаменитых гостей.
— В самом дeлe? Значит, есть нeкоторая надежда, что и он перейдет на другую сторону? Впрочем, из него никогда не выйдет истаго, надежнаго грeшника; не правда ли, Мери? Вы, кажется, слишком стары, доктор, чтобы пойдти по новой колеe?
— Боюсь, что так, отвeчал доктор, слабо улыбнувшись.
— Развe доктор Торн причислен к лику праведных? спросила мистрисс Гарольд Смит.
— без сомнeния, сказала мисс Данстебл.— Но вы не должны забывать, что есть праведники различных классов, не так ли, Мери? Вeдь Доминиканцы и Францисканцы никогда почти не ладят между собой. Доктор Торн не принадлежит к школe Св. Проуди Барчестерскаго. Я думаю, он предпочел бы поклоняться вот этой святой, которая теперь всходит по лeстницe под руку с такою прелестною, молодою послушницей.
— Кажется, мисс Грантли скоро придется перечислить к грeшным, сказала мистрисс Гарольд Смит, видя что приближается леди Лофтон с своею молодою подругой,— развe только вы пожалуете леди Гартльтоп в праведницы.
Тут подошла леди Лофтон, и мисс Данстебл привeтствовала ее с особою почтительностью.
— Я вам так благодарна, что вы не отказались посeтить, меня леди Лофтон, сказала она,— тeм более что вы привезли с собою мисс Грантли.
Леди Лофтон отвeчала ей любезностью; между тeм к ней подошел доктор Торн и пожал ей руку, так же и Франк Грешам с женой. Леди Лофтон и Гризельда еще в Фремлеe знали все семейство Грешамов, так что между ними завязался общий разговор прежде чeм леди Лофтон прошла в величественную анфиладу, как выразилась бы мистрисс Проуди.
— Папа будет здeсь, сказала мисс Грантли,— по крайней мeрe мнe так сказали. Я сама еще не видала его.
— Какже, он обeщал мнe приeхать, сказала мисс Данстебл,— и я надeюсь, что он сдержит слово.
— Папа никогда не измeняет своему слову, проговорила мисс Гризельда почти строгим тоном. Она вовсе не поняла шутки мисс Данстебл или же считала ниже своего достоинства отвeчать на нее.