Читаем Фрэнки, Персик и я полностью

Почему он рассказывает мне об этом? Неужели задумал что-нибудь ужасное, например дополнительные занятия во время летних каникул?

— Я спросил ее о той старой чете, которая раньше жила в этом доме, — продолжал папа.

Слава богу, может, все и обойдется. Во всяком случае, не похоже, чтобы речь шла о дополнительных занятиях. Я уже знала, что «Коттедж наперстянки» раньше принадлежал пожилой чете, которая переехала в пансионат для престарелых или что-то в этом роде. Несколько лет он стоял необитаемым, ветшая и разрушаясь, пока сын владельцев не решил продать его. (Бьюсь об заклад, что никто в городе даже не подошел к этому дому и он дожидался, пока лондонские лохи, у которых мозгов еще меньше, чем денег, не польстятся на его руины...)

— И что? — нетерпеливо спросила я, а Персик в это время лениво прихлопнул мотылька огромной лапой.

— Она сказала, — поморгал папа, — что за те несколько лет, что она знала пару, которая жила здесь, она никогда не слышала, чтобы они говорили об искусстве, и ни разу не видела, чтобы кто-то из них рисовал.

— Возможно, садовый домик использовали в качестве мастерской те владельцы, которые жили здесь еще раньше этой пары, — предположила я, не собираясь слишком углубляться в эту тему.

— Может быть, — кивнул папа, — но тогда это было очень, очень давно. Мэгги сказала, что старик прожил здесь всю свою жизнь. Он здесь родился вскоре после того, как его родители купили этот дом.

Как странно — прожить всю свою жизнь в одном и том же доме, создать всю свою историю в одном и том же месте. Может, не так уж и плохо, что мы решили привести в порядок этот старый дом. Но кто тогда тот таинственный художник, использовавший садовый домик в качестве своей мастерской? Вспомнив, какими старинными выглядели картина с феей, принадлежности для рисования и фетровая шляпа, я начала что-то соображать.

— Мне кажется, что тот неизвестный художник, — неуверенно начала я, — жил в этом доме не меньше ста лет назад.

— Вполне возможно, — снова кивнул папа, глядя своими серо-голубыми глазами на звездное небо за окном. — Во всяком случае, Мэгги рассказала мне кое-что интересное и о городке тоже.

— Неужели? — осторожно проговорила я, решив, что он вознамерился прочесть мне лекцию о достопримечательностях Портбора.

— Да. Например, о том, что несколько веков назад эту местность облюбовали для своих делишек пираты и грабители.

— Вообще-то я это и так знаю, — небрежно сказала я.

Старая, слегка помешанная дама с воздушными пирожными уже сообщила мне эти исторические сведения.

— И еще она сказала, что нам нужно обязательно побывать в бухте под названием «Сахарная», — продолжал папа.

Я внезапно почувствовала пристальный взгляд пары зеленых глаз.

— Она сказала, что это очень красивая маленькая бухта по ту сторону мыса, за кемпингом, — проговорил папа, не подозревая, что мне это прекрасно известно. — Там есть интересный старинный дом. Его построил один богатый плантатор в тысяча восемьсот каком-то году, когда перебрался сюда с Барбадоса. Возможно, он разбогател, торгуя сахаром.

Персик выглядел вялым и сонным почти все время, что я его знала, но клянусь, в это мгновение его уши сделали поворот на триста шестьдесят градусов.

— Вот почему эту бухту назвали Сахарной! — задохнулась я от догадки, такой яркой, как солнце, которое в это мгновение выглянуло из-за туч.

— Скорее всего, — кивнул папа. — Во всяком случае, для тебя есть кое-какие интересные исторические сведения: в свое время владелец плантации и его семья вызвали довольно большую суматоху в Портбее, потому что привезли с собой с Карибов молодого чернокожего раба.

— Неужели? — пробормотала я, чувствуя, как от волнения покрываюсь гусиной кожей.

— Как странно, что какой-то подросток стал притчей во языцех для всего города только из-за своего цвета кожи, — рассмеялся папа. — Представляешь, в те времена главной новостью для газет мог стать даже вид женской лодыжки!

Ха! Жители Портбора волновались по пустякам не только в девятнадцатом веке. Разве только позавчера вид моих полосатых носков не произвел фурор в кафе «Лишайник»?

— Во всяком случае, завтра в это время здесь будет Фрэнки, — весело проговорил папа, меняя тему разговора. — Соскучилась по ней?

— Да, конечно! — Я улыбнулась, забыв все свои прежние огорчения и подозрения по поводу лучшей подруги.

В конце концов, когда Фрэнки примчится в этот городок, малопривлекательный Портбор даже не узнает, как ему повезло...

Глава 16.

Миссис Сладкая Ириска и конфетная фея


Типети-тап, типети-тап, типети-типети-ти-пети-тап!

Откуда шел этот звук? Несколько минут я думала над этим вопросом.

Типети-тап, типети-тап, типети-типети-типети-тап!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже