Я с некоторой нерешительностью глянула на люк только что покинутого нами космокатера — по правде говоря, я с большим удовольствием вернулась бы в его кондиционированный комфорт, чем отправилась на покорение чужой планеты. Интересно, что заставило поселиться именно здесь эту самую Мару, в гости к которой мы направлялись? Я уже даже начала понемногу сожалеть, что дала уговорить себя на поездку к этой не то старинной подружке, не то к знакомой знакомых Микиных отцов. Хотя нам её оплатили. Поездку. А когда ещё удастся побывать в таком экзотическом местечке как Даут, да ещё и за чужой счёт? Так что перестаём кукситься и ищем привлекательные стороны в том, что меня окружает. Температура воздуха несколько ниже комфортной? Так что мешает сделать куртку потеплее? Запахи слишком назойливы? Ну, к этому придётся привыкнуть — не ходить же с фильтрами в носу? (Кстати интересно, в холоде же нюхалка обычно отключается, а тут ничего подобного.) И вообще, мне представилась уникальная возможность познакомиться с одной из самых интересных рас галактики в естественных, так сказать, условиях. А Бандитке надавать по лапам, чтобы не смела от избытка чувств драть когтями хозяйскую руку!
Все космодромы всех миров похожи один на другой в силу выполняемых ими функций: места для приземления малых космических судов (большие дальше орбиты не продвигаются), так или иначе огороженные, множество дорожек — пешеходных и по которым снуют многочисленные кары для багажа, ленивых и особо спешащих пассажиров. Мы не спешили, медленным, прогулочным шагом продвигались в сторону длинного приземистого здания, где должны были пройти регистрацию.
— Мря-а, — хрипло мявкнула Бандитка и спрыгнула с моих рук, решив видимо пробежаться на собственных лапах.
— Интересно, почему наш лингводекодер переводит с более чем трёхсот языков разумных, а домашних животных понимать не помогает? — Я проводила взглядом горделиво задранный хвост и ритмично мелькающие длинные лапы нашей питомицы. — Не может же быть, чтобы у них был принципиально другой способ общения.
— Нет, конечно, — Мика носком ботинка откинул Бандитку подальше от силового купола с тревожно гудящим внутри него сооружением, к которому та уже успела вытянуть свою любопытную морду. Бандитка обернулась, смерила нас презрительным взглядом голубых глаз и потрусила дальше. — Принцип совершенно тот же, разве что словарь очень небогат. И для домашних животных они уже давно расшифрованы. Собственно лингводекодеры изначально для них и создавали, это уже значительно позже стали использовать для общения с инопланетниками.
— Так почему бы не..?
— А не влезет всё, — он пожал одним плечом, свободным от сумки. — Их же много очень, а память у этого приборчика большая, конечно, но не безграничная же.
— Почему много? Кошки, собаки, хомячки там всякие, — я задумалась вспоминая, кого ещё у нас принято держать. Нет, ну золотых рыбок упоминать не буду. И сельхозживотных, которых ещё держат на некоторых тематических фермах, тоже. — Черепашки…
— И ты всерьёз думаешь, что, скажем у кошек, один язык на всех, без учёта места проживания? — Мика обернулся ко мне и иронично выгнул бровь. Выразительно. У меня так не получается.
— Я как-то об этом не задумывалась, — честно призналась я. — А что, их на самом деле много?
— Не меньше, чем в древности было человеческих.
— Так что, можно приобрести линкводекодер, настроенный специально на земных животных, и понимать о чём щебечут птички и мяучат кошечки?
— Ага. Можно, — он энергично кивнул, так, что мотнулись вперёд длинные уши. — Только к тому же придётся получить диплом зоопсихолога. Иначе — никак. В свободном доступе их нет.
— А почему? — нет, ну должен же быть этот нелепый запрет чем-то обусловлен!?
— А чтобы потом не приходилось лечить уже зверовладельцев от тяжких психологических травм. Мы, люди, мастера рассказывать сказки сами себе, в том числе и о том, что думают и чувствуют по отношению к нам наши домашние любимцы. В то время как в подавляющем большинстве случаев процентов девяносто их лексикона, обращённого к нам, составляет одно только слово: «Жра-ать», — он протянул это нелепым мультяшным голосом, так, что я невольно хихикнула. — А остальные десять остаются на разные нецензурные выражения.
Я в голос рассмеялась, а потом представила, что могла бы сказать лично мне наша Бандитка, и поняла, что Мика, как всегда совершенно прав. И то её «мря-а» вполне можно перевести парой непечатных — вот уж действительно, и без перевода понятно.