Читаем Фронтир. Город в степи полностью

— Чего смотришь, Брыль? Аль не признал?

— Михал, ты ли?

— Я, кому же еще быть‑то.

— А сказывали, что вас всех побили.

— Как видишь жив, здоров. Ты верь больше присказкам, не то еще услышишь.

— А чего встали‑то?

— А вам не сказали что ли, что все собираются здесь на причале и никуда не разбредаются?

— Дак, говорил вроде чего‑то там, господин Дворжак.

— Чего‑то там, — передразнил Брыля, Михал, — слушать нужно. Сейчас здесь собираемся и все разом на регистрацию. Через четыре часа сядем на поезд и в Крумл, а там пароходом прямиком до Домбаса.

— Это как же так‑то. Даже дух не переведем?

— А ты, что же через океан пехом пер что ли? Или тебя по шпалам на своих двоих отправляют?

— Так‑то оно вроде так, но…

— Брось, Брыль, нечего тут делать. Ничего хорошего тут нет, а в Домбасе под вас уж и дома готовы. Не то что мы в прошлом году в чистое поле приехали, да в палатках обретались чуть не все лето.

— Михал, ты ли?

— О, Мышта. Привет. Соблазнился‑таки?

— Соблазнишься тут, коли из трубы граммофонной ты зазываешь, да расписываешь как у вас все ладно и пригоже.

— И это правильно, потому как ни капли вранья нет.

— А чего это вы одинаково разодеты? — Не удержался от вопроса Брыль.

— Это, чтобы не потеряться и вам лучше видно было.

— А чего так много и оружные? — не унимался мужик.

— А это, чтобы какой дубина не подумал вас обижать. С нами в прошлом году чуть беда не случилась. Вот господин Варакин и решил озаботиться. Не тушуйся мужики, все нормально будет. Куда прешь? — Это уже к мужику, который появился из‑за штабелей ящиков с каким‑то грузом.

— У тебя забыл спросить. Куда хочу, туда и иду, и ты мне не указ, — вызверился мужик явно нацелившийся на толпу прибывших и внимательно их осматривающий.

За первым появились и другие, явно направляющиеся к образовавшейся на пристани толпе. Послышались первые выкрики, приглашающих переселенцев кто на завод, кто на ферму, зазывали и баб в услужение в гостиницу, харчевню или еще куда. Но мужчины в красных кафтанах, быстренько разделились, и часть из них заступила путь «покупателям», отсекая их от прибывших.

— Осади. Не про вас народец, — легонько оттолкнув мужика, и угрожающе зыркнув из под полей шляпы, произнес Михал.

— А ты что же им хозяин, что ли? Так ведь люди они не подневольные, — начал яриться мужик.

— Осади говорю. Все кто на этом корабле, приехали по договору, — это уже громко, чтобы остальные слышали, — так что идите по своим делам, тут вам не обломится.

— Чего это они Михал? — Снова не удержался Брыль.

— Так вас хотят зазвать на доброе жилье. Кому помощники надобны, кому баба, кому работники на завод иль фабрику. Тут каждый корабль так встречают. Да только по большей части обмана в их словах больше, чем правды.

— А твой Варакин, стало быть, не врет?

— Никогда. Он своему слову хозяин, от первого слова и до последнего.

— Кто тут старший?

Ага. А вот и господин Дворжак, появился, со своим громилой, ну чисто убийца. Такой ночью приснится, так топором не отмашешься. Он что‑то там сказывал, мол сойдет с корабля последним. Получается, весь народец уж на пристани.

— Я за старшего, Михал Урбанек. А вы, господин Дворжак будете?

— Именно так. Люди с корабля сошли все, так что можете вести их на регистрацию. Кто груз принимать будет?

— Это господин Заглавов. А вон он, стоит рядом с Господином Варакиным. Народ, слушай меня. Берите свои пожитки и айда за нами. Не разбредайтесь, не бегите и не толкайтесь. Никто, никуда не опаздает, — уже не обращая внимания на Дворжака, прокричал Михал.

Довез народ, вот и ладушки, теперь ими есть кому заняться. А что касается груза, так та забота Михала не касается. Как говорит господин Варакин, каждый должен заниматься своим делом, тогда и порядок будет. Если по другому, так кроме бардака ничего и не выйдет. Вот он и занимается своим делом.

Алексей и не подумал обижаться на подобное отношение. Чего стоит дать ума такой толпе растерявшихся людей, он знал прекрасно. Две недели как мог, успокаивал народ, да отвечал на целый град вопросов, которых с каждым днем становилось только больше. Только вот сейчас, сбросив со своих плеч эту ответственность и успокоился.

— С прибытием, Шимон.

— Здравствуй, Сергей. Признаться, я и не ожидал увидеть тебя здесь, — высвободившись из крепких объятий, произнес Алексей.

— Для встречи этой партии, мое присутствие здесь просто необходимо.

— Луйко Забар?

— Именно, — подтвердил догадку Алексея, Сергей. — Я не могу позволить случиться тому, что было год назад. И потом, в мои планы не входит вновь потерять две трети переселенцев. Так что, собираюсь все провернуть так, чтобы народ не успел испугаться.

— Ванек, озаботься, пожалуйста, багажом и номером в гостинице. Да не переживай ты за меня. Кто посмеет меня обидеть рядом с Верной Рукой.

— Хорошо, господин Дворжак, — окинув Сергея внимательным взглядом согласился бывший каторжанин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Орлиные перья
Орлиные перья

Читателям предлагается первая книга из трилогии польских писателей Кристины и Альфреда Шклярских «Золото Черных гор». Авторы задались целью показать жизнь индейцев такой, какой она была в тот период, когда на богатейших землях Нового Света появились европейские колонизаторы, правда делают это с художественной точки зрения. Читатель почерпнет немало приукрашенной информации о быте индейцев, их традициях и верованиях, нравах, привычках. В романе увлекательно рассказывается о животном и растительном мире, окружавшем индейцев. Он показывает их в неразрывной части с природой, частью которой эти люди сами себя считали. В центре повествования судьба племени дакотов. Юный герой по имени Техаванка полон честолюбивых замыслов, но на его пути — масса преград. Попав в плен к враждебному дакота племени чиппева, юноша намерен отомстить за смерть отца, однако влюбляется в очаровательную дочь вождя по имени Меменгва. Рекомендуется для юношества.

Альфред Шклярский , Кристина Шклярская

Приключения / Вестерн, про индейцев / Приключения про индейцев