Читаем Фу такими быть! Или мистер и миссис Фу полностью

Так-так-так! Мне с трудом удалось вспомнить заклинание дядюшки, которое он недавно изобрел и презентовал на ученом совете.

Именно после этого дядюшка решил ненадолго покинуть столицу.

— Понимаешь, Тильда, я человек очень скромный. Подай мне мой спектрометр! А эта толпа поклонников? Я уже не так молод, чтобы раздавать автографы направо и налево! И вон ту шкатулку подай! — спокойно рассказывал он, складывая в чемодан свои книги. — И я тебе уже говорил, что работа любит тишину! Подай мне книги с каминной полки! А это повышенное внимание целиком вредит моим научным трудам! Я не могу сконцентрироваться в таком шуме!

Он потер седые виски, пока я несла стопку книг.

Дверь нашего дома тряслась и ходила ходуном от заклинаний боевых магов: «Ломайте двери! Именем магического совета! Где магистр Арнеберт?»

— Я всегда учил тебя, что нужно быть скромной! Ведь скромность украшает великих чародеев! — спокойненько продолжал дядюшка, стягивая заклинанием остатки вещей в маленький волшебный саквояж.

— Выходи, ты нам за все ответишь! — вопили на улице, пытаясь разбить нам окна заклинаниями.

— Разумеется, моя дорогая, это происки злопыхателей! Скромность и гениальность — вот секрет успеха, моя дорогая! — продолжал мастер Арнеберт, скидывая свои зелья в саквояж. — И никогда не кичиться своими достижениями!

— Как что? Он наслал смертельное проклятие на половину магического совета на последнем симпозиуме! — рявкнул кто-то под окнами.

— Наглая и гнусная ложь! — возмутился мастер Арнеберт, открывая круг переноса. — Я еще понимаю, что можно круглить сорок до пятидесяти! Но назвать рядовой магический совет СИМПОЗИУМОМ?!

Хлоп! И он исчез.

Я шептала слова, выставив вперед руку. Герой — любовник запутался в шторе, давая мне немного времени!

Послышался взрыв. Меня отмело в стену, а его в шкаф.

— Ох ты ж… — тряхнула я головой, глядя на свои тлеющие заклинанием пальцы. — И? Подействовало?

Я сдула волосы с лица, сглатывая и прислонившись спиной к стене.

— Аррр! — послышалось из шкафа. Я что-то перепутала, видимо! Но тоже сойдет! Нож лежал на полу возле прожжённой дыры на ковре. Со стены с грохотом свалился портрет бородатого аристократа.

Я бросилась к шкафу, опутывая его паутиной заклинаний. Они словно магические замки удерживали двери, ходящие ходуном. Волшебные цепи стягивали шкаф, не давая возможности старой рухляди развалиться на части.

— Ох!!! — выдохнула я, опускаясь в кресло.

— Отлично! Просто превосходно! — послышался довольный голос домомучительницы. — Спрятать любовника в шкаф! Как истинная леди!

— Ррраааф! — яростно бился внутри шкафа огонек надежды на совместное будущее.

Мне хотелось испепелить порождение чужой больной фантазии. Чтобы в альковах страсти он еще и удивился, откуда этот длинный туннель в никуда.

Я растекалась по порванному креслу, осматривая результаты брачных игрищ идиота.

Из шкафа ломилась неприкрытая штанами страсть, любовный напор и молодецкий задор. Гулкими ударами и трубным воем любовник извещал меня, что он больше так не будет!

У моей очень целомудренной шестиюродной тетушки Берты с памятью было все плохо. Тетушка страдала провалами в памяти, и частенько забывала, куда и что положила. После ее смерти были обнаружены восемь скелетов в магическом шкафу. И одна недоеденная шуба.

Пора брать с нее пример!

— Ты наказан! — усмехнулась я, пытаясь заплести свои волосы в прическу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези

Похожие книги