Читаем Full Dark, No Stars полностью

He rubbed his butt and smiled his lawyer’s smile. This time it had a touch of rue in it. I could see his eyes already flicking here, there, and everywhere. It would not do to sell this man short just because he’d been ordered to rattle twenty miles out into the country on a hot summer’s day. “My sit-upon may never be the same.”

There was a dipper chained to the side of the little shelter. Lars pumped it full, drank it down with his Adam’s apple rising and falling in his scrawny, sunburned neck, then filled it again and offered it to Lester, who looked at it as doubtfully as I’d looked at his outstretched hand. “Perhaps we could drink it inside, Mr. James. It would be a little cooler.”

“It would,” I agreed, “but I’d no more invite you inside than I’d shake your hand.”

Lars Olsen saw how the wind was blowing and wasted no time going back to his truck. But he handed the dipper to Lester first. My visitor didn’t drink in gulps, as Lars had, but in fastidious sips. Like a lawyer, in other words—but he didn’t stop until the dipper was empty, and that was also like a lawyer. The screen door slammed and Henry came out of the house in his overalls and bare feet. He gave us a glance that seemed utterly disinterested—good boy!—and then went where any red-blooded country lad would have gone: to watch Lars work on his truck, and, if he were lucky, to learn something.

I sat down on the woodpile we kept under a swatch of canvas on this side of the house. “I imagine you’re out here on business. My wife’s.”

“I am.”

“Well, you’ve had your drink, so we better get down to it. I’ve still got a full day’s work ahead of me, and it’s three in the afternoon.”

“Sunrise to sunset. Farming’s a hard life.” He sighed as if he knew.

“It is, and a difficult wife can make it even harder. She sent you, I suppose, but I don’t know why—if it was just some legal paperwork, I reckon a sheriff’s deputy would have come out and served it on me.”

He looked at me in surprise. “Your wife didn’t send me, Mr. James. In point of fact, I came out here to look for her.”

It was like a play, and this was my cue to look puzzled. Then to chuckle, because chuckling came next in the stage directions. “That just proves it.”

“Proves what?”

“When I was a boy in Fordyce, we had a neighbor—a nasty old rip name of Bradlee. Everyone called him Pop Bradlee.”

“Mr. James—”

“My father had to do business with him from time to time, and sometimes he took me with him. Back in the buckboard days, this was. Seed corn was what their trading was mostly about, at least in the spring, but sometimes they also swapped tools. There was no mail-order back then, and a good tool might circle the whole county before it got back home.”

“Mr. James, I hardly see the rel—”

“And every time we went to see that old fellow, my mama told me to plug my ears, because every other word that came out of Pop Bradlee’s mouth was a cuss or something filthy.” In a sour sort of way, I was starting to enjoy this. “So naturally I listened all the harder. I remember that one of Pop’s favorite sayings was ‘Never mount a mare without a bridle, because you can never tell which way a bitch will run.’”

“Am I supposed to understand that?”

“Which way do you suppose my bitch ran, Mr. Lester?”

“Are you telling me your wife has…?”

“Absconded, Mr. Lester. Decamped. Took French leave. Did a midnight flit. As an avid reader and student of American slang, such terms occur naturally to me. Lars, however—and most other town folks—will just say ‘She run off and left him’ when the word gets around. Or him and the boy, in this case. I naturally thought she would have gone to her hog-fancying friends at the Farrington Company, and the next I heard from her would have been a notice that she was selling her father’s acreage.”

“As she means to do.”

“Has she signed it over yet? Because I guess I’d have to go to law, if she has.”

“As a matter of fact, she hasn’t. But when she does, I would advise you against the expense of a legal action you would surely lose.”

I stood up. One of my overall straps had fallen off my shoulder, and I hooked it back into place with a thumb. “Well, since she’s not here, it’s what the legal profession calls ‘a moot question,’ wouldn’t you say? I’d look in Omaha, if I were you.” I smiled. “Or Saint Louis. She was always talking about Sain’-Loo. It sounds to me as if she got as tired of you fellows as she did of me and the son she gave birth to. Said good riddance to bad rubbish. A plague on both your houses. That’s Shakespeare, by the way. Romeo and Juliet. A play about love.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Боевая фантастика / Научная Фантастика