— Что если в этом нет необходимости? — спросил Тави.
Уши Варга встрепенулись от веселья.
— Возможно, тебе стоит прислушаться, — прорычал он Насагу, — этот юный гадара умен.
Насаг задумчиво щелкнул челюстями.
— Что ты предлагаешь?
— Я сдам тебе человека, ответственного за эти смерти, — сказал Тави. — Я накажу тех, кто выполнял его приказы. Я прослежу, чтобы свободных алеранцев не преследовали как преступников за совершенное ими, и после этого, я помогу твоему флоту безопасно пересечь море и добраться до вашего дома.
— И в обмен на все это? — спросил Насаг, в его голосе явно чувствовался скептицизм.
Тави указал на океан канимов вокруг холма.
— Ты сдашься.
Насаг оскалился.
— Что?
— Ты сдашься, — повторил Тави.
— Даже если все это возможно, я никогда не сдамся алеранцам или их легионам, — сказал Насаг. — Слишком многие из них хуже животных.
— Я не прошу тебя сдаваться алеранским легионам, — ответил Тави. — Я прошу сдаться лично мне — гадаре.
Насаг склонил голову, размышляя, его уши повернулись вперед. Он обменялся долгим взглядом с Варгом, а затем склонил голову набок. Он снял с себя толстый кожаный ремень и бросил его огромному каниму.
У Дуриаса отвисла челюсть, и он уставился на канимов в немом изумлении.
Варг надел ремень, застегивая его привычными движениями.
— Алеранец, — сказал он. — Допустим, я приму это предложение. Что тебе понадобится, чтобы его осуществить?
Сердце Тави забилось от возбуждения, и он почувствовал, как усмешка растягивает его губы. Он с трудом сдержал ее, не позволив себе оскалиться, чтобы не дать канимам повода для недопонимания.
— Во-первых, — сказал он, — мне нужно, чтобы ты доставил моего раненого к целителю. Мне понадобится его помощь.
Варг кивнул и сказал Дуриасу:
— Позаботься об этом немедленно.
Дуриас взглянул на Насага, но тут же отсалютовал, ударив кулаком в грудь, и поспешил прочь.
Варг кивнул и повернулся к Тави.
— Что ещё?
— Найдите любых очевидцев расправ, — сказал Тави. — Мне нужно поговорить с ними.
Варг взглянул на Насага, тот кивнул.
— Это можно организовать, сар.
Тави указал на осаждённые руины.
— Атаки нужно прекратить, по крайней мере, временно.
Варг прищурился, но кивнул.
— Тебе хватит времени до полуночи на осуществление этого плана?
— Должно хватить, — сказал Тави.
На самом деле, это просто прорва времени, размышлял Тави. До полуночи он почти наверняка успеет сдержать своё слово, данное каниму.
А если не успеет, то будет слишком мертв, чтобы особо беспокоиться из-за нарушенного слова.
Глава 48
Гай Секстус бросился прямо на приближающиеся шеренги легионеров перед собой, и ужас, подобного которому они никогда прежде не знали, обрушился на них.
Пылающий в его руке меч окружало ослепительное сияние и Амара могла чувствовать часть страха, которым оно сочилось. Лишь однажды она соприкасалась с огненной фурией, внушающей ужас, и едва не потеряла тогда сознание.
Последствия страха, вызванного Грэмом, были ошеломляющими — разгром тысяч варваров маратов и их боевых животных, они с криками бежали от стен Гарнизона во время Второго Кальдеронского.
Рядом с ужасом, насланным Первым Лордом на легионеров Калара, страх, внушаемый Грэмом, казался секундной утратой уверенности.
Ближайшие к Гаю мужчины, которым не посчастливилось возглавлять центурию, угодившую в эпицентр, не могли даже кричать. Их глаза закатились и они все, как один, бились в конвульсиях на каменистой земле.
Затем начались крики.
Внезапная и оглушительная какофония началась, когда сотни глоток исторгли душераздирающий вой.
Ряды и целые шеренги таяли подобно маслу на горячей сковороде, дисциплина Легионов исчезала подобно каплям росы под восходящим солнцем. Некоторые мужчины падали, хватаясь за грудь и плечи, их глаза кровоточили, а на губах выступала пена.
Некоторые рыдали и падали на колени, выронив оружие из онемевших от страха пальцев. Другие обратили мечи на тех, кто рядом с ними, запаниковав без причины или потеряв способность распознавать своих братьев по оружию. Большинство же просто бежали, отбросив прочь свои мечи и щиты.
Среди этих сотен отчаявшихся душ, один человек остался на месте. Хотя его лицо было мертвенно-бледным, этот человек каким-то образом сопротивлялся ужасному страху, прикрывшись щитом и подняв меч в нерешительном вызове.
Огненный клинок Первого Лорда устремился вниз, и ни один щит или меч во всей Алере не могли бы противостоять этому опаляющему жаром удару. Со вспышкой света щит легионера раскололся, разлетевшись на две части и множество капель расплавленного металла, разрубленный столь же легко, как и его доспехи, и плоть под ними.
Он рухнул с облаком шипящего пара и ужасным запахом горелой плоти, и Амара не могла не чувствовать сожаления, что бедный человек был так вознаграждён за свою смелость, большую, чем у любого из его легиона.
Даже скрытая от пламени в тени Гая и потому защищенная от худших проявлений растекавшегося вокруг ужаса, единственное, на что Амара была способна, это продолжать двигаться вперед.