— О! Вы-то мне и нужны, — сказал я. Запах сделался сильнее, и я решил не подходить ближе. — Это ведь вы были на цветоводческой выставке недавно? И напали на человека?
— Вы из полиции, сэр? — мрачно спросил он. — Или это я на вас напал? Так я ведь все уже рассказал, штраф заплатил… Говорю ж, ничегошеньки не помню! Помрачение какое-то нашло, и вас я тоже не помню, уж простите!
— Да что вы, Питерсон, — махнул я рукой. — Это я должен перед вами извиниться!
— Сэр?! — Глаза у него полезли на лоб, а буйные нечесаные волосы чуть не встали дыбом.
— Да-да. Видите ли, это я вас ударил, чтобы остановить! — О миссис Таусенд я благоразумно умолчал. — Надеюсь, не слишком сильно?
— Что вы, сэр… — пробормотал он и взъерошил шевелюру волосатой ручищей. — Ну, шишка вскочила, подумаешь… Хорошо, что стукнули, не то неизвестно, до чего бы дело дошло! Грех бы на душу взял!
— Ну там уж полисмены бежали, оттащили бы, а я лишь немного поторопил события. И, поверите ли, места себе не находил — рука-то у меня тяжелая! В полиции сказали, что вас отпустили, вот я и разыскал вас, чтобы удостовериться — вы в полном здравии.
— Да вроде того… — вздохнул он.
— Но что же это с вами такое приключилось? — не отставал я. — Не от духоты ли?
— Да что ж он, сэр, барышня какая, чтоб от духоты сомлеть? — раздался въедливый женский голос, и в лавке появилась крепкая женщина средних лет, наверное, супруга Питерсона. Довольно привлекательная, должен отметить, но, видно, держит муженька под каблуком. — Он давно уже на людей бросается!
— Да-а? — заинтересовался я, а бакалейщик начал ковырять прилавок крепким ногтем. — А мне сказали, доктор никакой болезни не нашел…
— Так он здоровей быка! — высказалась миссис Питерсон. — Ясное дело, нету у него никаких болезней! Разве что… — Тут она замялась.
— Что такое? — мягко спросил я.
— Мать! — Наверно, Питерсон хотел рявкнуть, но вышло почему-то жалобно.
— Немощь на него напала, — сообщила словоохотливая женщина. — Так это уже прошло! Лекарство выпил — и прошло. Лучше б не пил, ведь покоя не дает!
Да, в приличном обществе миссис Питерсон делать нечего… В ином случае я развернулся бы и ушел, но сейчас я должен был докопаться до сути!
— Лекарство? Что же это за волшебное средство? — старательно удивился я.
— А порошочек, — охотно ответила она, решив видимо, что на меня тоже «напала немощь». — Несколько раз принял — и все! Я уж сперва обрадовалась, прямо молодость вспомнила, а потом аж взвыла! Днем по хозяйству крутишься, ночью тоже покоя не дает, где мне сил-то взять? Это он, бугай здоровый, за прилавком стоит, а я?.. А поди откажи — прям звереет! Пару раз чуть не прибил, окаянный!
У меня начало светлеть в мыслях.
— Мать!.. — прохрипел багровый бакалейщик.
— Еще и нести от него стало, как от душного козла, — припечатала миссис Питерсон. — Не настираешься! И всех покупателей распугал!
И тут я вспомнил этот запах. Тот самый, что обонял в цветочном павильоне! Значит, так пахло от Питерсона… Интересно, почему?
— А раньше ваш муж проявлял агрессию? — спросил я, увидел в глазах женщины непонимание и поправился: — Поднимал на вас руку?
— Да попробовал бы только! — подбоченилась она. — Я б ему сковородкой сразу!.. А под подушку-то ее не положишь! Да и… побоялась бы я. Он какой-то чумной делается, ничего не соображает, слов не слышит, прет дурниной…
— Прямо как в этот раз… — пробормотал я и посмотрел на Питерсона. Тот понурился. Ну верно, не всякий день супруга отчитывает его перед заезжим господином, да еще с такими подробностями! (Вот именно поэтому я давным-давно дал зарок не жениться ни при каких обстоятельствах. Кактусы, по крайней мере, молчат о наших с ними отношениях!) — Любезный, а там, в павильоне, с вами произошло что-то подобное?
Он побагровел еще сильнее, хотя, казалось, куда уж больше?
— Просто очень уж странно все это выглядит, — продолжал я. — Жену вы, я вижу, любите, живете в согласии, и вдруг… Пострадавший… я имею в виду первого, который отделался легким испугом, — он что, напомнил вам супругу?
Юноша в вишневом пальто даже отдаленно не походил на миссис Питерсон, но я решил — уж блефовать так блефовать!
— Н-нет… — выдавил бакалейщик. — Я сам не понял, чего это вдруг… Вижу — красное, ну и… А тут инспектор, а у меня уже глаза пелена застила, тоже красная, я и не соображаю, что делаю, чувствую только — оттаскивают! Ну и…
— То есть в неконтролируемое буйство вы впадаете в случае отказа, — резюмировал я. — И началось это не так давно…
— Да он всегда был телок телком, — вставила миссис Питерсон. — А тут вдруг раздухарился на старости лет!
— Очень интересно! А порошочка у вас того не осталось случайно?
— Нет! — отрезала она. — Я все сразу в уборную и выкинула! Годы наши уже немолодые, лучше так будем век коротать, чем этакая стыдобища! В полицию забрали! Да за что! Сраму-то…
— А где вы это снадобье купили? — спросил я бакалейщика, и тот подробно объяснил. Адрес был мне поразительно знаком — тот самый, из брошюрки! — И откуда вы узнали о нем?
— Так в письме было. У нас тут на улице, почитай, всем мужикам прислали, — выдавил он.