Читаем Футарк. Третий атт полностью

— Боюсь, это уже не важно.

— Это точно, - неожиданно хихикнула Мэри. - Как матушка моя говорила, родить —

нельзя погодить! Ой, простите, сэр...

— Ничего-ничего, - заверил я, а она вдруг выругалась, помянув своего супруга и

весь мужской род до Адама включительно в таких выражениях, что я невольно

потрогал уши — они явно загорелись.

Доктор Милтон как-то рассказывал, что даже знатные пожилые дамы под наркозом

порой ругаются так, что портовый грузчик покраснеет, что же взять со служанки?

Даже если она не под наркозом...

— Чайник горячий, сэр! - сказала вдруг Мэри. - И в буфете пирожки-и-и-и!..

— Спасибо, - поблагодарил я. Перекусить мне явно не мешало.

Наконец явился доктор Милтон: Сирил не смог вызвать его по телефону и

отправился на поиски. Милтон обнаружился на дальней ферме, где, к счастью,

только что закончил — вот тут кузен снова едва не грохнулся в обморок, - принимать

роды.

Препоручив Мэри нашему эскулапу, мы с Сирилом перебрались в кабинет. Кузен

был бледен, а коньяк глотал, как воду: очевидно, сегодня на его долю выпало

слишком много испытаний.

Чтобы подбодрить кузена, я рассказал ему несколько забавных историй (кое-что я

видел своими глазами, о другом слышал от товарищей), но прекратил, увидев, что

Сирил зеленеет. Наверно, не стоило рассказывать ему о кровавых ритуалах одного

малоизвестного племени из далеких африканских джунглей, когда на кухне диким

голосом завывала Мэри. Не хватало только дыма костров, рокота тамтамов и

шаманских напевов. Впрочем, за первый сходил пар от кипятка, за вторые - стук

зубов Сирила о край бокала, а за последние - увещевания доктора Милтона.

— Как поживает тетушка? - светски спросил я, чтобы сменить тему. - И миссис

Вашингтон? Что тут у вас вообще нового?

Сирил допил свой коньяк и недрогнувшей рукой налил себе еще. Я понял, что

ответа не дождусь, и встал, прихватив бутылку: иначе этот негодяй вылакает всё и

будет потом мучиться похмельем. А до того станет терзать меня жутким храпом —

не отошлю же я его в таком виде домой?

Прихватив свои кактусы, я легко взбежал по ступенькам в мансарду (сказывались

физические нагрузки в путешествии), ловко надавил на ручку локтем, толкнул дверь

плечом... и застыл.

Нет, оранжерея не была разгромлена, кактусы уцелели, но... откуда грязь на полу,

осколки стекла у окна и почему форточка заткнута подушкой?

Я сгрузил свою драгоценную ношу на стол и торопливо проверил самые ценные

экземпляры. Так, Astrophytum на месте, Lophophora wil iamsii тоже, и Obregonia

denegrii... После беглого осмотра мне показалось, что все в порядке, крошка

AriocarpusFissuratus даже выпустил бутон.

Стоп, а где же?.. Я огляделся. Может, Ларример или Мэри куда-то ее переставили?

Но нет... Сигрид бесследно исчезла!

Я грязно выругался и отправился за кузеном. Сирил все так же сидел у окна и

тоскливо смотрел на улицу.

— Вик, что это с тобой? - очнулся он, увидев выражение моего лица.

— Спрашиваешь? - прорычал я. - Сирил, я же тебя просил, как человека просил,

присмотри за домом!

— Я смотрел, - нахмурился кузен. - Как твой ручной призрак прилетел, так я

собрался — и сюда... Я глаз не смыкал!

— В самом деле? Сирил, в оранжерею пробрались воры, судя по свежим следам -

этой ночью. А теперь скажи мне, где ты был в это время?

— Что там красть-то? Кактусы? - попытался он увильнуть от ответа.

— У меня есть особо ценные экземпляры, я сто раз тебе говорил! Так где тебя

носило?

— Я был в клубе, - уверенно ответил Сирил. - Уходил вечером — все было в

порядке. Утром пришел, хотел перекусить, заглянул на кухню и попросил чаю. Мэри

взялась было за чайник, и вдруг...

Он передернулся, вспомнив пережитое.

— Ладно, поговорим позже, когда протрезвеешь, - поморщился я. - Сейчас я еду в

полицию. А ты иди проспись, не то еще начнешь рассказывать инспектору о

призраках.

Я оставил его приходить в себя и вышел в холл.

С кухни доносился пронзительный детский плач, почему-то... да, точно, на два

голоса.

— Мистер Кин, здравствуйте! – пожилой доктор выглянул на звук шагов. Его

морщинистое лицо разгладилось, глаза сияли. – С вашей кухаркой все в порядке.

Королевская парочка — мальчик и девочка! И, должен сказать, просто поразительно

легкие роды. Я даже не ожидал: ваш кузен наговорил таких ужасов, что я уж

подумал, бедная женщина при смерти!

— Сирил всегда был неуравновешен, - вздохнул я. - Передайте Мэри мои

поздравления. Счёт пришлите мне... Я не могу задерживаться, извините.

3.

При первом же взгляде на свое авто я понял, что проехаться с комфортом не

удастся. То есть, возможно, Ларример когда-то протирал машину тряпочкой, но в

последнее время ему явно было не до того, и пыль ровным слоем покрыла все

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература