Читаем Футарк. Третий атт полностью

Ну а дальше был визит к консулу, которому я подробно рассказал о том, что за история приключилась с новыми серебряными рудниками, плотиной, проектом гидроэлектростанции и почему. Консул Деррик выслушал меня со всем вниманием, посуровел и пообещал, что примет все возможные меры для укрощения деловых порывов губернатора Санчеса, благо связи в нужных кругах имеются. Вдобавок Варгас, который мог многое рассказать в обмен на безопасность семьи, оказался под рукой. Я же намекнул, что в случае неудачи народный мститель может вернуться… Консул понял меня совершенно верно, поблагодарил, пообещал обращаться к Гонсалесу, буде понадобится, пожелал счастливого пути, и я откланялся.

Теперь, стоя на корме «Атлантика», я смотрел на голубеющие вдали горы и ностальгически думал о…

— Погодите! Стойте! Нас забыли! — услышал я вдруг и очнулся.

К отходящему пароходу изо всех сил спешила призрачная пара Хоггартов — она в новом платье и мантилье, а он почему-то в сомбреро.

На их счастье, какой-то баркас поспешил причалить, едва корма «Атлантика» отдалилась от берега, и по этому баркасу и пронеслись запыхавшиеся призраки.

— Что, думал от нас избавиться? — выдохнул Хоггарт, порылся в карманах, но ничего не нашел. Лиззи открыла сумочку, вынула фляжку и демонстративно глотнула, не предложив супругу.

Я решил ничему не удивляться и осведомился:

— Откуда у вас сомбреро?

— А! Обыграл одного кабальеро в кости, — хмыкнул Хоггарт. — Ну, на кладбище. Ух, азартный попался! И всё на Лиззи заглядывался, вот, обновки подарил… Дай глотнуть!

— Тебе хватит, — отчеканила она и поправила мантилью. — Сэр, не правда ли, я так выгляжу намного привлекательнее?

— Да, вам очень идет, — подтвердил я, сдерживая неприличный смех. — Только отправляйтесь-ка в каюту, нечего тут маячить… Вам даже слишком повезло, могли бы остаться тут навечно!

— А что, места красивые, люди добрые, — пожал плечами Хоггарт. — Хотя дома, конечно, оно привычнее…

— Хорошенького понемножку, — заключила Лиззи и сделала реверанс. — Спасибо, сэр, что позволили отправиться с вами. Я мечтала именно о таком свадебном путешествии!

— Рад был помочь, — улыбнулся я и снова уставился на удаляющийся берег.

Гм… Что там такое говорил Атль о том, что времени у меня еще предостаточно? Как бы лет через двадцать ко мне не заявился сын Карменситы или еще чей-нибудь (запоминал я их, что ли?), с них станется, они настырные. Взять хоть Хуаниту…

С другой стороны, подумал я, разве это плохо? Главное, удалось избежать большой беды, а всякие мелочи не в счет.

С этой мыслью я поймал стюарда и велел передать бочонок текилы в дар капитану. Возвращение на родину следовало отметить как следует!

<p>БЕРКАНА<a l:href="#n2" type="note">[2]</a></p>

Берёза — богата зеленой листвой;

Локи выкинул свой трюк.

(Англо-саксонская руническая поэма)
1.

Море сверкало на солнце, но сильный ветер предвещал непогоду. И качку, подумал я с неудовольствием. Потом с еще большим неудовольствием отметил, что слишком обленился — когда-то болтанка на рыбацкой шхуне была мне нипочем, а уж на роскошном пароходе, где она почти не ощущается…

— Мистер Кин? — почтительно осведомились рядом, и я обернулся к стюарду. — Вам телеграмма.

Я протянул руку за листком на серебряном подносе, но порыв ветра подхватил листок, и еще пару минут стюард прыгал по палубе, ловя телеграмму, как азартный энтомолог редкую бабочку. Наконец я получил свое послание и прочел: «Отпуск. Срочно. Месяц. Ларример».

И что бы это могло означать?

Как я и предполагал, начало штормить, пароход явно не поспевал в порт вовремя. В иное время пара дней задержки погоды бы не сделали (прошу прощения за каламбур), однако мне хотелось поскорее выяснить, что происходит в Блумтауне! Пришлось общаться телеграммами.

На мой вопрос «Что случилось?» Ларример вскоре ответил «Знакомства объявлению».

Час от часу не легче… Неужели Ларример на старости лет завел роман? Или жениться затеял, чего доброго? Вдруг его дама сердца в положении? Вот ведь старый греховодник!

Нет, это фантазии, заверил я себя и снова отбил телеграмму: «Когда? Срочность?». «Завтра. Важно», — был ответ. Я впервые пожалел, что бросил курить.

Что же там происходит? Жаль, с берегом нет телефонной связи, как в фантастических романах, а посредством телеграмм многого не узнаешь… Право, меня не столько занимало, куда это собрался Ларример в такой спешке, сколько волновали мои кактусы! Кто, спрашивается, будет за ними присматривать?

«Мэри. Инструкции», — лаконично отозвался Ларример на очередной запрос. Судя по всему, настроен он был серьезно.

Прекрасно. Мэри — девушка старательная, за несколько дней с кактусами ничего фатального случиться не должно, хотя… Вдруг она их зальет из самых добрых побуждений? Или забудет закрыть окна? Кое-каким экземплярам хватит и сквозняка…

Однако поделать я ничего не мог, поэтому оставил телеграфиста недоумевать и вернулся в свою каюту.

— А вы что тут забыли? — невольно спросил я, обнаружив там Хоггарта, вольготно развалившегося на моей койке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Футарк

Футарк. Первый атт
Футарк. Первый атт

Виктор Кин превыше всего ценит покой и тишину и нежно любит кактусы. Увы, покой достойному джентльмену только снится! Родственники доставляют сплошные неприятности, таинственные происшествия сотрясают маленький провинциальный городок, дают о себе знать тайны прошлого… Замкнутый мизантроп Кин просто вынужден общаться с самыми разными людьми начиная от полицейских, мошенников, свободных художников и членов Королевского географического общества до призраков и фэйри! Хорошо еще, что, зайдя в тупик в очередном расследовании, Виктор с помощью рун всегда может отыскать подсказку. И не важно, идет речь о таинственном ограблении в поезде, отравлении при незаконном производстве спичек или о давней дуэли со смертельным исходом.Итак, старая добрая Англия, провинция, сыщик-любитель – смешать, но не взбалтывать…

Анна (Luide) Орлова , Анна Орлова , Кира Алиевна Измайлова , Кира Измайлова

Фантастика / Фэнтези / Детективная фантастика

Похожие книги

Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Адрес отправителя – ад
Адрес отправителя – ад

Манана, супруга важного московского политика, погибла в автокатастрофе?!Печально, но факт.И пусть мать жертвы сколько угодно утверждает, что ее дочь убили и в убийстве виноват зять. Плоха теща, которая не хочет сжить зятя со свету!Но почему нити от этого сомнительного «несчастного случая» тянутся к целому букету опасных преступлений? Как вражда спонсоров двух моделей связана со скандальным убийством на конкурсе красоты?При чем тут кавказская мафия и тибетские маги?Милиция попросту отмахивается от происходящего. И похоже, единственный человек, который понимает, что происходит, – славная, отважная няня Надежда, обладающая талантом прирожденного детектива-любителя…

Наталья Николаевна Александрова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Криминальные детективы
Темные предки светлой детки
Темные предки светлой детки

Даша Васильева – мастер странных покупок, но на сей раз она превзошла себя. Дашутка купила приправу под названием «Бня Борзая», которую из магазина доставили домой на… самосвале. И теперь вся семья ломает голову, как от этой «вкусноты» избавиться.В это же время в детективное агентство полковника Дегтярева обратилась студентка исторического факультета Анна Волкова. Она подрабатывает составлением родословных. Однажды мама подарила Ане сумку, которую украшали ее фотография в молодости и надпись «Светлая детка». Девушка решила сделать ответный подарок – родословную матери. Распутывая клубок семейных тайн, Волкова выяснила, что бабушка всю жизнь жила под чужой фамилией! И теперь она просит сыщиков помочь найти ее предков и узнать, что произошло с бабулей. Дегтярев и Васильева принимаются за расследование и выходят на приют, где пациентов лишали жизни, а потом они возрождались в другом облике…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы