Я не договорил — не до разговоров было, лорд уже протянул руку к страшной оскаленной морде! Конечно, он не понимает, кто перед ним, это же я — наследник шамана,
Кажется, я никогда в жизни так не бегал, особенно по скользкой грязи и травянистым кочкам. Каким чудом я не упал, не представляю, но все-таки удержался на ногах — секунда промедления была гибели подобна! И выкрикивать предостережения не было смысла: поняв, что мы догадались, кто перед нами, тварь могла бы схватить лорда…
Она и так почти это сделала — рука его была уже в полудюйме от сочащейся черной слизью морды, — но я успел первым: налетел на него сзади и сбоку и отбросил в сторону, подальше от чудовища. И даже ухитрился устоять сам, надеясь, что сеньора дель Гата сегодня не оставила свой арсенал дома и хотя бы револьвер у нее найдется!
Вот только зря я отвлекся на нее — что-то коснулось моего плеча, что-то очень тяжелое, холодное… а когда я повернул голову, то встретился взглядом с жутким желтым глазом с зрачком-щелью.
Я рванулся было, но тщетно — тварь положила голову мне на плечо, как это делают лошади, и сбросить ее я не мог, как ни пытался. Хуже того, рука моя чуть не по локоть вошла в тело твари, как в очень жидкую и очень вязкую грязь…
Чудовище утробно то ли булькнуло, то ли вздохнуло — такие звуки раздаются по ночам из трясины, — развернулось и с неожиданной скоростью ринулось к ручью. Ну и я с ним вместе — повторяю, я прилип к нему, как жадные люди в сказке к золотому гусю… Только я вдобавок все глубже и глубже увязал в склизкой туше, уже ничем не напоминавшей лошадиную. Казалось, еще немного, и я целиком скроюсь в ней, и…
Прежде захлебнусь, понял я, когда в глаза и уши мне хлынула вода — это чудовище нырнуло в ручей. Как ухитрилось, хотел бы я знать? Он, хоть и разлился, но все равно лошади по брюхо, а меня захлестнуло с головой. Казалось, дна под ногами нет вообще! Тварь тащила меня всё глубже и глубже, и я по-прежнему мог видеть желтый глаз и приоткрытую пасть — хищник радовался добыче и собирался попировать всласть…
Я боролся из последних сил, но, знаете ли, очень сложно бороться с гигантским куском плотного студня, в котором увяз наполовину, и который вдобавок норовит утопить тебя и сожрать! Не помню, было ли мне страшно… Кажется, я больше всего боялся потерять искусственный глаз — нелепость, но в таких ситуациях почему-то плохо думается о вечном.
А потом воздух в легких закончился, вышел последними пузырьками… Какое-то время я еще терпел, но легкие горели, а инстинкт требовал вдохнуть, вдохнуть немедленно!
«Хорошо, что я заранее написал завещание», — успел я подумать, когда взор мой заволокла тьма, и я хлебнул мутной ледяной воды.
Правда, утонуть спокойно мне не дали: что-то обрушилось на спину чудовища, а дальше я запомнил только бурлящие потоки воды, жуткий рёв на пределе слышимости (вот не думал, что можно рычать под водой), какие-то черные кляксы, растекающиеся кругом… Но, возможно, это были просто галлюцинации от недостатка воздуха. Больше я не помню ничего…
В себя я пришел от жгучей боли в спине и плече, а еще от того, что меня выворачивало наизнанку. Не представлял, что столько воды может поместиться в одном человеке!
— Кин, Кин, вы живы?! — взывал лорд Блумберри, норовя похлопать меня по щекам. К счастью, я лежал животом на чем-то твердом, и доступ к моей физиономии был несколько затруднен.
— Жив, — уверенно сказала сеньора дель Гата. — Мистер Кин, вы закончили? Нога у меня не железная.
Я булькнул в том смысле, что не имею представления: у моего организма явно имелись скрытые резервы. И вроде бы не так уж я наглотался…
Тут я сообразил, чье колено безжалостно давит мне на живот, и от неожиданности выкашлял остатки воды и даже сумел самостоятельно сесть.
— Г-г-где оно? — выдавил я.
— Туда… нырнуло… и всё, — с запинками объяснил лорд. — А что это было?!
— Кэлпи, — выдохнул я. В горле саднило, во рту поселился устойчивый запах тины, а от песка мне явно предстояло отплевываться еще неделю, не меньше. — Такая… водяная лошадка. Сядешь — уже не слезешь…
Вот о чем предупреждала лагуз, а вовсе не о женском коварстве! В этом случае следовало понимать всё буквально — опасность исходила от воды.
— Я думал, это сказки… — выговорил лорд. Губы у него были совершенно белые. — Вот почему Чертополох заартачился… И следы… Копыта задом наперед! Где ж тут догадаться…
Я в целом понял, что он имеет в виду: кэлпи выходил из ручья, а не входил, хотя потом входил, поэтому искали его не там… тьфу ты, какая разница! Ловить таких тварей — себе дороже!
— А как я… это вы меня вытащили?
— Какое там! — лорд утер лоб грязной трясущейся рукой. — Я помогал, да… но это она за вами прыгнула!
— Сеньора… вы?! — я повернулся к ней. Сеньора дель Гата сильно напоминала утопленницу, с нее лило ручьем. — Но как?..
— Подобные создания не могут утащить того, на кого уже предъявил права кто-то более могущественный, — невозмутимо ответила она. — Главное, успеть им об этом напомнить.