Хэнк Торнтон в очередной раз пожал плечами. Хуа Лун-Фен задумчиво посмотрел на бывшего лейтенанта американской разведки, потом на схему, которую тот нарисовал фломастером, а потом, с некоторым сомнением в голосе, произнес:
— Тут получается, что на полигоне Каргадос будет только небольшая охрана.
— Да, — сказал Торнтон, — по моим данным, всего два взвода: один — ППУ и один — ССБ.
— Странно… — Лун-Фен покачал головой, — …На такой важный объект надо бы ставить большую, сильную, хорошо обученную охрану.
— Хе-хе, — хмыкнул Торнтон, — ты китаец, а Сунь-Цзы, похоже, не читал. Парадокс.
— Ты говоришь про «Искусство войны»?
— Да, а про что же еще.
Возникла пауза. Потом китайский старшина грузчиков коротко кивнул.
— Я понял. Администрация сделает вид, что на Каргадосе нет ничего особенного.
— Не так глупо, — добавил Элам, — а то припрутся экологи всякие. Только я вот чего не понимаю: какой смысл во всей этой херне? Гипер-лайнер — ладно. Амбиции, все такое. Подводные сооружения — допустим, будущие рудники, дешевое сырье, деньги. Тогда плавучие реакторы тоже понятны. Но уж как-то слишком много работяг они нагнали. Кормить всех — лишняя трата денег. Или я что-то не понимаю?
— Ты что, Элам, вообще не в курсе проекта «Футуриф»? — спросил Хэнк.
— Ну…. — форман повертел пальцами в воздухе.
— Ясно, Элам. Ты не в курсе. И Лун-Фен, судя по взгляду, тоже не в курсе. Мне так и казалось. В общем, читайте, наслаждайтесь.
С этими словами, Хэнк Торнтон вытащил из кармашка на поясе дайверских шортов глянцевую книжку карманного формата и бросил на стол. На обложке значилось:
* Строго конфиденциально! *
* Только для действительных членов клуба «Обновленная Планета» *
* Проект ФУТУРИФ *
* До Апокалипсиса — 5000 дней. Таков прогноз Нобелевской федерации ученых *
* Что дальше? Как жить нам, нашим детям, нашим внукам и правнукам? *
* МЫ ЗНАЕМ ВЕРНЫЙ ОТВЕТ *
* Наш проект — это футуристический мир, отвечающий вашим желаниям *
* Мы создаем форпост Обновленной Планеты для тех, кто ее достоин *
Элам Митчелл почесал в затылке и произнес:
— Вот, кондомы! Кажется, я начинаю понимать.
— Давайте, читайте, в следующий раз обсудим, — сказал Хэнк, — а мне, наверное, пора. Чертовски не хочется вызывать подозрение у тех, кто следит за моей лодкой.
— Подожди еще минуту, — сказал Элам Митчелл, — ты умеешь тихо снимать часовых?
— Да. Это в стандарте фронтовой разведки, и на практике приходилось несколько раз.
— Очень в тему! — объявил Элам, — Теперь второй вопрос: как ты относишься к акулам?
— К акулам? — Хэнк Торнтон слегка удивился, — Ну, если мелкие, то нормально, в плане гастрономии. А крупные акулы бывают чертовски неприятны в общении. Только я не понимаю: с чего ты вдруг про это спросил?
— У меня, — пояснил Митчелл, — имеется план, как использовать то, что крупные акулы бывают чертовски неприятны в общении.
— Ну, черт! Ты что, Элам, хочешь сыграть в фальшивую акулу-людоеда?
— Ага. Давай сыграем вместе? Заодно посмотрим друг на друга в деле.
— Так, — сказал бывший лейтенант разведки, — идея богатая, но при следующей встрече требуется ее расписать до гаек и заклепок. А сейчас, ребята, мне точно пора.
*9. Провинциальное обаяние неаполитанской мафии
22 января, Италия, окрестности Неаполя
Риккардо Эспозито (для своих — Эрик) приходился троюродным племянником Стефано Рамазотти (для своих — дядя Стефо). По крайней мере, так поняла это Линда Вилворт. Выглядел Эрик неброско — чуть выше среднего роста, довольно крепкий круглолицый кареглазый брюнет, с нейтральным (не слишком волевым, но и не слишком мягким подбородком). В общем — парень, как парень — если бы не манеры. С первого момента знакомства (которое произошло час назад) Линда почувствовала себя Алисой в стране чудес, и не потому, что вокруг были особенные чудеса, а потому, что Эрик умел очень увлекательно рассказывать о самых, казалось бы, элементарных вещах.