Читаем G"otterd"ammerung: cтихи и баллады полностью

Сержант Глухов совершает поворот в судьбе,Он грозит кулаком вертикали власти,Как пушкинский Евгений “Медному всаднику”,                                    и с криком “Ужо тебе!”Покидает расположение части.Сержант оголил свой участок фронта.В трудные дни, когда грянул кризис,Он отказался защищать остаткиСтабилизационного фонда,Потому что с ним так и не поделились.Видно, зря ему оружие доверили.Из-за отсутствия бани и теплого сортираОн не захотел служить либеральной империиИ одному из полюсов многополярного мира.На открытом пространстве сержант слеп,                                           словно червяк,У него нет ни карты, ни компаса, ни GPSа.Но он упрямо стремится на юг, как матрос                                                   Железняк,Который вышел к Херсону, хотя шел на Одессу.Его путь тернист от горы к горе.Только звезда, как вешка, горит на горизонте.Он оказался пешкой в Большой игре,Так говорит публицист Михаил Леонтьев.Он идет мимо горных прозрачных рек,Его ловит в прицел снайперша-эстонка.Здесь через месяц растает снег,А еще через месяц пойдет зеленка.Он перешагивает растяжки нитьИ движется дальше, не заметив ее.Его не научили Россию любитьГлеб Павловский, Веллер и Соловьев.Вьется его тропа вдоль отвесных стен,Он спотыкается, разбивает колено,По дороге он попадает в кавказский плен,А потом бежит из кавказского плена.И дальше идет совершенно одинМимо длинной и узкой лощины,Где грузины убивали русских и осетин,А русские и осетины убивали грузинов.Где-то там вдали Эрзурум и Карс,А вокруг небеса, ледники и камень.На него бросается снежный барс,Но сержант душит его собственными руками.Перелезая через очередной сугроб,Где, как в болоте, тонут промокшие кеды,Он встречает уазик, транспортирующий                                              цинковый гроб,Спрашивает: — Кого везете? Ему говорят: —                                                    Грибоеда.Временами сержанта одолевают кошмары,Возникают цветные трехмерные глюки,Например, дворец царицы Тамары,Из которого раздаются дикие страстные звуки.Но сержант гонит от себя эти иллюзии,Его не заманят в пропасть роковые красавицы.Близка его цель — блаженная Грузия,Не зря называемая всесоюзною здравницей.Та страна, где пряник царит, а не кнут,Где никто не жмется возле параши,В той стране не сеют, не пашут, не жнут,Там снимают кино, пьют вино и пляшут.В той стране всем идет козырная масть,Шипит хачапури, пенится Кинзмараули.В той стране, каждый живущий — князь,А каждый юноша — витязь в тигровой шкуре.Там нет ни фурункулов, ни простуд,Там круглый год девки ходят голые,Там на кипарисах растет фаст-фуд,А прохладные реки текут кока- колой.Ему уже готовят торжественную встречу,Стелют ковровую дорожку, как в Голливуде,И, словно голову Иоанна Предтечи,Ему подносят чизбургер на серебряном                                                        блюде.Вот сидит он в Макдоналдсе, как Властелин                                                          Колец,Пошла ему реальная пруха.Вокруг него организуется Клуб одиноких                                                        сердецСержанта Глухова.Но ему в то же время ставят в винуНа пространстве информационномТот факт, что он родную странуПроменял на банальный хот-дог                                       с попкорном.Одни говорят, что сержант Глухов — враг,Безродный космополит и моральный калека.Другие вздымают его, как флаг —Вот, мол, поступок свободного человека!А сержант Глухов, не будь дурак,Переодетый в джинсы и свитер,Вдумчиво кушает свой Биг Мак,Он не похож на безродного космополита.Он обещает вернуться когда-нибудь потом.В Грузию собираются его родители.И Министерство обороны перестало                                         настаивать на том,Что он не сам ушел, а его похитили.Суетятся у столика журналисты,Едко пахнет хмели-сунели…Когда русская армия войдет в Тбилиси,Он первым будет расстрелян.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия