Читаем Габриэль Илиа Симус Финиган (СИ) полностью

Двери, которым больше подходит название “Врата” распахнулись, и мы вошли в огромный зал. Четыре длиннющих стола, заполненных детьми разных возрастов едва ли наполовину, создали для нас широкий коридор, по которому мы прошли к самому преподавательскому столу. Молодежь тут же сбилась в компактную кучку, а я вывел из этой толкучки Дафну. Мне неприятно, когда по моим ногам ходят и сомневаюсь, что ей это понравится.

Маленькая табуретка и здоровенная для одиннадцатилеток шляпа приняла в свои объятия первых детей, быстро раскидывая их по факультетам. Вот и до Грингасс дошли. Слизерин получил очередную талантливую волшебницу в свои ряды. Ей, как и всем похлопали и я стал ждать своей очереди. До “Ф” тоже быстро дошли и назвали меня Габриэлем. Значит, предки прислушались и изменили имя вполне официально. Приятно. Я спокойно уселся на табурет, думая про себя:

- Хаффлпаф, не то спалю к Мордреду.

Но шляпа попалась на удивление смелая и выкрикнула:

- Слизерин!

Хлопать еще никто не начал, а потому все, кто был ближе восьми метров услышали мое мрачное:

- Твою-то мать. – Благо, что хоть на русском, а не на английском. А что здесь еще скажешь? Одни маты в голове крутятся. Одно ясно уже сейчас – у меня с моим деканом будет перманентный конфликт. К зельям моя магия не приспособлена от слова совсем. Маман пыталась меня научить и самые простые зелья я сварить могу при полной концентрации, но моя сила огненная! Она просто не подходит для зелий. За то, могу с легкостью сварить любое зелье, влияющее на эмоции. Для этого моя сила подходит прекрасно. Мы с мамой как-то развлеклись и сварили амортензию. Потратили недельку развлеченья для. Мое зелье оказалось куда качественнее, чем у подмастерья зельеварения. Вот так-то. В общем-то, лет через десять, когда я разовью свою связь с энергией Земли, смогу варить приемлемые зелья, но даже простенькие эликсиры мне не светят в ближайшие полвека.

Я не стал заставлять себя ждать и отправился к своему факультету, где мне задорно улыбнулась моя новая знакомая.

- Я рада, что ты тоже попал на Слизерин, – тихо сказала Дафна. – Ты интересный.

- Спасибо, конечно, но хотел на Пуфендуй. И дело не в людях.

- А в чем? – Поинтересовался парень лет шестнадцати с другой стороны стола.

- В декане, конечно. Я не люблю легилиментов.

- Кто же их любит, – хмыкнул парень. – Но наш декан не злоупотребляет. Хотя ты не чистокровный, так что не знаю. Я Реджинальд Ваксли, кстати.

- А я Габриэль Финиган. Полукровка. Но все это... Впрочем, ладно, кто я такой, чтобы разбивать ваши розовые очки?.. – последнее я скорее подумал, чем сказал вслух, так что конфликта удалось избежать, но уже сейчас понятно, что конфликт будет, и мне пора засунуть свое миролюбие куда подальше, если я не хочу, чтобы на мне ездили.

В общем, ужин прошел нормально. Хорошо, что я вздремнул в поезде и не клевал носом за столом, как многие перво и второкурсники.

После ужина, все собрались вместе и потопали в башню по крытому переходу. Гриффиндор и Ровенкло на верхние этажи, а Слизерин и Пуффендуй на нижние, в смысле подземные. Пуфиндуйцы отпочковались повыше, а мы потопали в конкретные подземелья. Шли минут десять, и основное время ждали нужных лестниц. Ужас какой-то. Нормальный лифт не судьба поставить? Но все заканчивается, закончился и наш путь.

- Чистая кровь! – Пароль прямо скажем, претенциозный, впрочем, мне как-то пофиг. – Проходите. И так, начнем с главного. Женские комнаты налево и вверх, мужские – направо и вниз. Мое имя Стенли Брай. Седьмой курс. Если у вас первачки, возникают вопросы, вы идете ко мне. Если возникают проблемы, вы идете ко мне. Ну, или к нашей несравненной и “победоносной” Виктории Розье. Она тоже староста и тоже седьмой курс. И помните, мы держимся все вместе и стоим горой друг за друга. Все остальные факультеты против нас, так что вначале внутренние интересы факультета, а потом все остальное. Всем все ясно?

Сонные, едва стоящие на нога первачки утвердительно что-то промычали и староста распустил нас по комнатам.

В этом году на Слизерин поступило семь мальчиков и я оказался одним из них. В комнаты селят по двое и я постарался сделать так, чтобы мне досталась отдельная, что у меня прекрасно получилось. Мелкие аристо давно знакомы и давно разобрались, кто и с кем в комнате, а я тут новенький, к тому же полукровка. Пусть полукровка в этом наборе не я один, но мальчик по имени Бредли оказался знаком со всеми мелкими аристо, так что его пристроили с легкостью. А я только обрадовался, что все сложилось так удачно.

Комната, оформленная в зеленых тонах мне не очень-то и понравилась, но пока я не могу этого изменить, оставлю как есть. Потом разберусь. За то в общей гостиной поработал отличный дизайнер. Все удобно, уютно и красиво.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой

Видеть картины, смотреть на них – это хорошо. Однако понимать, исследовать, расшифровывать, анализировать, интерпретировать – вот истинное счастье и восторг. Этот оригинальный художественный рассказ, наполненный историями об искусстве, о людях, которые стоят за ним, и за деталями, которые иногда слишком сложно заметить, поражает своей высотой взглядов, необъятностью знаний и глубиной анализа. Команда «Артхива» не знает границ ни во времени, ни в пространстве. Их завораживает все, что касается творческого духа человека.Это истории искусства, которые выполнят все свои цели: научат определять формы и находить в них смысл, помещать их в контекст и замечать зачастую невидимое. Это истории искусства, чтобы, наконец, по-настоящему влюбиться в искусство, и эта книга привнесет счастье понимать и восхищаться.Авторы: Ольга Потехина, Алена Грошева, Андрей Зимоглядов, Анна Вчерашняя, Анна Сидельникова, Влад Маслов, Евгения Сидельникова, Ирина Олих, Наталья Азаренко, Наталья Кандаурова, Оксана СанжароваВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Зимоглядов , Анна Вчерашняя , Ирина Олих , Наталья Азаренко , Наталья Кандаурова

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Прочее / Культура и искусство