– «Подвязываю твой грешок, на крепкий узелок, никого тебе не захочется. Лишаю, тебя твоей силы мужской, теперь как ниточка кручена, так и у тебя будет! Слова мои правдивы, на тебя направлены. Пока истинно любимую женщину не встретишь, стоять вовек не будет».
Убрала ладонь и отошла дальше нарезать салат.
Джон подвис.
– Это что было? – его чашка с кофе с неприятным звуком опустилась на столешницу.
– Я же говорила, что знаю заговор на полное половое бессилие? Говорила. Так вот, наслаждайся.
Салат перекочевал на поднос, который я подхватила и направилась прочь из кухни, наслаждаясь видом совершенно обалдевшего Джона.
Ну, разумеется, это был полный фарс с моей стороны. Текст заговора вытащила из головы, даже не зарифмовав, как следует. Но, чисто поржать, вышло не плохо.
– Где там мой Басичка? – мурлыкала я по пути. – Киса спешит к своему тигру и несет вкусняшки...
***
/Себастьян/
Выходные выходными, но утро понедельника быстро привело меня в рабочее расположение духа, выметая из головы все воспоминания о проведенном уикенде и моей “фиктивной невесте”. Едва я вошел в кабинет и включил рабочий ноутбук, как вместе с чашкой чая секретарша – милейшая мисс Коул, – подала еще и распечатку свежих сводок касаемо земли, которую очень жаждали продать мне одни японцы и тут же купить – китайцы.
– Это все? – хмуро поглядел на толстую папку.
– Да, мистер Вильямс, все, что передали из отдела аналитики.
– Хорошо, можешь быть свободна.
Девушка ушла, я же притянул к себе бумаги и погрузился в изучение объекта, который мне хотят впарить. Чем больше читал, тем более жалел, что вообще взялся быть посредником в этой сделке.
Кусок земли в несколько десятков гектар являлся спорным, с кучей обременений. В разные годы принадлежал то одним, то другим, и постоянно переходил из рук в руки – то китайцам, то японцам.
Прав был трижды Джон, озвучивая слухи о возможной причастности мафии, скорее всего так и было. Землю, то отписывали под строительство элитного жилья, то сворачивали проект и тут же начинали новый по возведению торгово-развлекательного парка.
Только дальше бумаг дело не шло. Из-за дележа сфер влияния между двумя азиатскими кланами, у земли постоянно менялся хозяин, и все начиналось сначала.
Это на бумаге для меня сделка выглядела перспективно.
Купить дешево у японцев и продать дороже китайцам, забрать себе разницу и дальше существовать в шоколаде. Вот только…
Желание совать руку в банку со скорпионами у меня пропало окончательно, едва я перевернул следующую страницу, где очередным владельцем значился мой бывший прямой конкурент. Такой же риелтор Скотт Джонсон.
Три года назад он был лидером нашего рынка, а потом его застрелили, и его компания стремительно скатилась вниз, обанкротилась и позволила мне занять ее место.
Я внимательно изучил все данные. Даже даты событий примерно совпадали.
Джонсон выкупил землю, буквально через несколько недель стал трупом, а еще через два месяца все его имущество и имущество компании стали распродавать по дешевке. В частности спорная земля ушла японцам за минимальные деньги.
Вот уж прекрасная схема, участником которой я передумал являться. Пусть ищут других партнеров.
В этот момент рабочий телефон разразился едкой трелью.
– Мистер Вильямс, – сообщила секретарь. – Ёсио Катама на линии. Соединить?
– Да, – хмуро откликнулся я, пальцы невольно сжались в кулак.
Не любил я таких совпадений. Ох, как не любил.
– Доброго дня, мистер Вильямс, – пропел в трубку японец на слегка ломанном, но вполне неплохом английском.
– Доброго дня, Ёсио-сан. Ваш звонок несколько неожиданный в столь ранний час.
– Хотел узнать, созрело ли ваше решение по поводу нашей сделки, и... – весь голос японца источал елей. Я уже вдохнул побольше воздуха, чтобы крайне вежливо начать готовить его к отказу, но, это самое “и” меня насторожило ровно настолько, что позволил Катаме договорить: – И поздравить вас с будущим отцовством!
Я закашлялся.
– Что простите?
Никогда не думал, что могу услышать подобные новости от хм… японца, но он продолжал.
– В нашей стране не принято обсуждать такие важные вещи до момента рождения малыша, но у вас, американцев, иные традиции…
– Я не совсем понимаю, о чем вы мистер Катама? – мозг гудел, будто мне на голову надели кастрюлю и теперь колотят по ней железкой. Развлекались мы когда-то подобным образом с Джоном.
– Ну, как же, статья в сегодняшнем номере «Филадельфия инкуайрер». Ваша невеста беременна, и я спешу поздравить вас с этим событием.
Просто прекрасно!
И это был сарказм! Потому что я ни черта не понимал, что вообще происходит.
– Давайте, я перезвоню вам чуть позже, мистер Катама, – предложил я, понимая, что пока во всем не разберусь, разговор продолжать не смогу.
Японец на той стороне трубки это предложение воспринял неоднозначно, но звонок все же прервал.
Наверняка, с моей стороны в это выглядело довольно грубо.
– Мисс Коул, – я вылетел из кабинета в приемную, чем заработал вскинутый недоуменный взгляд секретарши. – Свежую прессу уже доставили?