К спине Дира была привязана котомка, такая же, как у Ириды на поясе. В темноте Ирида ее не заметила. Дир вряд ли позволил бы чужому навешивать на него груз. Пальцы дрожали, Ирида никак не могла распутать узел. Кинжал же есть, чего она мучается, глупая. Перерезала ремни, шнурок, стягивающий котомку… На колени упала книга. Ее книга для предсказаний.
Глава двадцать первая
Даже если бы Ирида вернулась обратно в свой привычный мир, она бы так сильно не обрадовалась. А тут едва не завопила во все легкие. Вовремя опомнилась, лишнее внимание ей совершенно не нужно. Она почти в плену, набегут охранники, увидят Дира. А пес приметный. Но дело не только в этом. Ее не обыскали, не посчитали опасной, и вдруг она изменит поведение. Сразу начнут усиленно охранять. Это лишнее. Книгу ей мог послать только Рей. Подал знак. Значит, он где-то рядом и знает, что Ириду отобрали у Акрелия и везут в подарок султану. А раз так, Ирида может успокоиться. Не надо ей впадать в уныние и бояться за свое будущее. Рей все решит.
Ирида уже забыла, как она возмущалась, что Рей все решает сам, ее не спрашивает. А если он как раз спрашивает? Ирида зря подумала, что Рей ее успокаивает. Это только одна сторона. С другой стороны, Рей мог и на другое ей намекнуть. Что нечего сидеть покорной пленницей, ноги в руки и бежать. Без Ириды Рею проще будет вырваться. Хотя он слово дал, спасал отца и не станет нарушать договор. Ирида насупилась, мысли о заморских красотках вызывали горячую ревность. Незачем гадать. Теперь, когда книга вернулась, Ирида может узнать, что ей делать. Она достала шарик, покатала в ладонях. Удобный фонарик. Уже не казались чудом такие мелочи.
Дир заворочался, начал принюхиваться. Ирида обхватила пса за шею. Какой вопрос задать? На будущее? Или важнее текущая минута? Ирида медлила. Что ей делать? Бежать или остаться? Надеяться на Рея или на свои силы? Думать о последствиях неисполненного желания или о собственной безопасности? Наконец, досчитав мысленно до десяти, Ирида открыла книгу, ткнула пальцем наугад: “Короткая дорога превращается в длинную, длинная дорога становится бесконечной, бездорожье спасает”.
- Бездорожье станет спасением, - прошептала Ирида. - Никто не приготовил мне проторенных дорог в этом мире. Ни коротких, ни длинных. Я должна сама.
Ее жизнь менялась быстро и непредсказуемо. Ирида не успевала даже разглядеть толком все, что ее окружало. Жила в королевском дворце, а спроси, как там, что самое красивое, Ирида не ответит. Не успела привязаться к месту, узнать людей, завести знакомых. Не успела стать по-настоящему женщиной Рея. У нее во дворце остались шикарные платья, а Ириде, в общем, все равно. Как листочек, оторвалась от ветки, несет вдаль ветром, то на землю швырнет, то в небеса поднимет. Где найдется приют? Листочку приют и не нужен. Главное - полет.
- Дир, мы уходим. Только я не уверена, что смогу скрытно сбежать. Я и бежать-то не знаю в какую сторону, - Ирида спрятала книгу в котомку. - Ты мне поможешь? Чем пахнет? Почему ты принюхиваешься?
Несколько раз шумно втянув воздух носом, Ирида махнула рукой. Нюх не собачий у нее. Пахнет вареным мясом, Диром, дымом от костров. Так этим и раньше пахло. Осторожно откинув шкуру, Ирида выглянула наружу. Вокруг костров сидели заморские воины, еще довольно много. Не собираются спать? Она может сказать, что ей нужно в кусты. В первый раз за ней не следили. Никто и не помыслил, что она убежит в ночь, в снег, ослушается короля. Жена Акрелия, может, и не ослушалась бы. Но Ирида женщина Рея. И все-таки она трусила. Опустила шкуру, вздохнула. И ощутила легкую вибрацию. В котомке зазвенел кристалл.
- Смотри, Дир, кристалл тоже хочет сбежать. Давай тогда ты первый. Беги к Рею. Он увидит, что нет котомки на тебе и все поймет.
Дир выскользнул в ночь. Затаив дыхание, Ирида ждала, поднимется ли шум. Потом уложила подушки под одеялом так, словно она спит. Прием простенький, но помочь должен, внутрь санок воины не заглядывали. Выбралась сама, пригнувшись, побежала в сторону кустов. Никто не заорал вслед, не кинулся за ней, хотя несколько воинов обернулись, снег под ногами хрустел. Правильно Ирида побежала к кустам, подумают, что она по нужде. Сразу догонять не кинутся. Самое что ни на есть бездорожье, а пес ее потом найдет, если Рей прикажет.
Передвигаться без тропинки надо уметь. Ирида умела плохо, запиналась, проваливалась в снег и падала. И ждала, что за ней начнется погоня. Выбралась на дорогу, по ней они ехали, только вот в какую сторону идти? Если потеряют, то на дороге ее и будут искать. Лучше отсидеться в лесу. Чувствовала себя Ирида странно, потому что не руководствовалась здравым смыслом или хотя бы логикой. Она слушала кристалл. Если звенел, то меняла направление. Если молчал, то шла вперед. Едва она скрылась за деревьями, как по дороге промчался темный отряд.