Читаем Гадалка Ирида (СИ) полностью

Книгу Ирида все же выпросила и забрала с собой, хоть Варинда и наказывала строго, чтобы не вздумала давать предсказаний никому из Бергов. Приходилось прятать книгу каждый день в разных местах, благо усадьба огромная. Только разок для себя Ирида открыла книжку и выпала ей перемена судьбы и дальняя дорога. Как после такого предсказания было не сбежать, не воспользоваться случаем. Жаль только, затея провалилась. Не дальней дорога оказалась.

- Если вы боитесь предсказаний, то есть не доверяете им, я могу собаке вашей погадать. Надеюсь, она не обидится. Когда она родилась? Сколько ей лет?

- Это пес. Диру пять исполнилось летом, - Рей усмехнулся. То, что девчонка не сдавалась, ему нравилось. Он сам привык не сдаваться. Только благодаря упертости, воспитанной в нем дедом, и выжил. Назло Россине.

- Так, посмотрим, - Ирида торопливо вытянула книгу из-под одеяла. Зашелестела страницами. - На будущее? На здоровье? Не знаю, что еще таких псов волнует.

- На сейчас, - забавлялся Рей. Интересно, как девчонка станет выкручиваться, справится ли с подвохом? - Будущими подвигами Дир не вдохновляется. В отличие от наивных людей.

- Вот, нашла, - Ирида постаралась не заметить издевку насчет наивных людей. Ее просто хотят смутить. А она не будет поддаваться. Хотя Рей прав, именно будущими подвигами Ирида и вдохновлялась. Так было принято в их тусовке. Обмениваться хотелками и мечтами так, будто уже все исполнилось. - Дир, слушай! Ночной пир злой, но ты будь хитрее, тогда длинные годы станут твоими.

- Понял, Дир, что тебе нагадали? - пес навострил уши и Рей успокаивающе потрепал его по голове. - На пиры не ходи, будь хитрее.

- Я не гадаю, а предсказываю. Это разные вещи.

- А если я твою книжку открою?

- Попробуйте, - Ирида с готовностью протянула книгу порученцу.

- Говори, сколько тебе лет, когда родилась?

- Мне двадцать три, я осенью родилась, - решилась Ирида сказать правду. Отгоревала уже, что свой день рождения не отпраздновала в клубе шумно и весело, с подарками и фейерверками, а проплакала одна в кладовке, прячась от хозяйского сынка.

- Так, - подражая Ириде, произнес Рей. - На сейчас. Смотрим.

Он не очень понимал, зачем играет с девчонкой в глупые игры. Время скоротать? Сон гораздо полезнее. До утра Рей оставаться не собирался, ураган стихал. Еще час, другой и можно трогаться. Вторую лошадь он готов оставить Ириде, имя-то какое необычное, напоминает Иду. Красивая, глазищи такие, что утонешь. Пусть она выспится хорошенько, потом лошадь продаст, выручит монет, и будет ей приданое. С деньгами быстро замуж выйдет, не придется к Бергам возвращаться.

Мудрить Рей не стал, открыл книгу на середине. Пустые страницы. Пролистнул вперед, потом назад. Никаких предсказаний в книге не было. Девчонка разыграла его? А казалось, что прямо по книге говорит. Ловкачка. Захлопнул книгу, отдал назад. Хотел посоветовать топать прямиком в бродячий цирк. Там ей самое место с подобными фокусами. Но промолчал. Поблизости цирка нет. Не в правилах Рея давать невыполнимые советы. И вообще вникать в дела посторонних.

- Вы ложитесь спать, я посижу на стуле, - подмывало спросить, что порученец решил насчет нее, но Ирида проявляла выдержку. Пока ничего плохого не происходило, чтобы паниковать и убегать.

- Голодная? - это спящий человек не имеет потребностей, а Ирида бодрствовала весь день.

- Терпимо, - пожала плечами. Поесть было бы здорово, но если это отступная еда, чтобы отвязаться от нее, то не надо.

- Дир, - Рей решил еще раз спуститься вниз, накормить пса и принести еды девчонке. За предсказание лучше заплатить. Ветер стих, ему пора ехать. Незачем ждать рассвета. - За мной.

Внизу было не протолкнуться. Три подавальщицы едва успевали разносить вино. Огромную бочку выкатили прямо в зал. Рей передумал делать заказ и пожалел, что отпустил соколов. Пьяная толпа, бывало, разносила постоялые дворы в щепки. Невольно вспомнилось предсказание Ириды про злой ночной пир. На секунду он замер, понимая, что его заметили и в номер, скорей всего, не позволят уйти. Пить всем до утра - таков неписаный закон в ураган.

- Эй, парень, - донеслось от ближнего стола. - Иди сюда, угощаем.

- Отведу пса и вернусь. А то ему хвост отдавят, - Рей попятился. Через зал ему не прорваться. - Дир, наверх.

- Куда, - взревело с десяток глоток, но Рей уже несся по коридору в номер.

Успел заскочить, наложить защитные руны на дверь. Несколько минут у него есть. Потом куражная толпа ворвется, круша все вокруг. До него все равно бы добрались, скоро во все номера начнут ломиться. Решив накормить девчонку, он, по крайней мере, обнаружил опасность. К счастью, Ирида сидела на кровати одетая, в сапожках и шубе, готовая к бегству. Рей выбил окно, прыгнул вниз за Диром, поднял руки.

- Живо!

- Чтоб их…

Перейти на страницу:

Похожие книги