Читаем Гадание на крови. Драма в 4-х действиях полностью

Богато убранные столы установлены в саду. За столами на трехместных ложах, так называемых «клинах» возлежат Нерва, Орфит, Руф, Парис, Дифил, Альбина, Клемент, Армиллат. Домиция сидит в кресле. Им прислуживают рабы, разнося закуски и подливая напитки.


Н е р в а

И что же, он так прямо и сказал?


Р у ф

Так и сказал, причем ломая руки:

«Отцы-сенаторы, позвольте вас просить

О милости, которой мне добиться

От вас, я знаю, будет нелегко.

Молю вас не карать злодеев строго.

Позвольте им самим уйти из жизни

Кто как захочет. Пусть простятся с жизнью

Они в кругу родных своих и близких,

Избавив нас от зрелища лихого…»

(Клементу) А дальше как?


К л е м е н т

«…и чтоб народ нас не винил за строгость,

А понял, что и я был на суде

И вас склонил судить помилосердней…»

(общий смешок)


Д о м и ц и я

Неправы те, кто упрекал супруга

В отсутствии талантов. Пусть Нерону

Он не чета, стихов не сочиняет

И песнями народ не веселит,

Но роль свою отменно исполняет.

При этом сцена для него – сенат…


П а р и с

А мир – театр!.. Но где аплодисменты?

А-у-у! Эй, публика, куда ж ты подевалась?

Ах, меломаны, театралы, вот я вас!..

Да вот они! Ну как же – все довольны.

Наш зритель тих и умиротворен,

Но аплодировать возможности лишен —

В ладошки его гвоздики забиты.

(Корчит рожу, разводит руками, изображая распятого. общий смех).


Д о м и ц и я

А ты, Парис, отчаянный завистник.

Все злишься, что за жизнь свою в театре

Сыграть ты был не в силах сотой доли ролей Домициана…


П а р и с

Непременно

Ему скажи, что я и не стремился

Тягаться с богом, мы актеры, помним,

Какая участь Марсия постигла.

Разим мы деревянными мечами.

Коль льется кровь – она из кошенили.

Текут обильно лукавые слезы,

И даже женщин царственных в театре

Играют наши мальчики-актеры…


Д и ф и л

Причем превосходя реальных женщин

Манерами, изяществом и нравом.


А л ь б и н а

Тьфу! Извращенец! И нашел, чем хвастать!

Не место нашим женщинам на сцене.

Они должны дарить любовь и нежность,

Ведья права?!


К л е м е н т

Всегда права ты, милая вакханка,

Особенно когда пылаешь гневом

И мечешь молнии…


Н е р в а

Но все-таки, друзья,

Давайте предоставим лицедеям

Своей капризной музе поклоняться,

Гетерам возносить хвалы Киприде,

А нам, мужам, в сенате облысевшим,

Молиться господину своему.


О р ф и т

Да будет с ним палладиум Минервы!


Все (хором)

Да будет!

(Пьют)


Д о м и ц и я

Вот, право же, несчастнейшая участь

Супругой быть владыки государства.

Куда ни глянешь – вмиг все очи долу,

Хоть в рожу плюнь – осклабятся умильно.

Все сводят речи к вечной благодати,

Которая сияет над супругом,

Как будто он хоть шевельнул мизинцем,

Чтобы поста добиться своего.


Н е р в а

Никто не говорит, что он стремился.


Р у ф

Случайность привела его к престолу.

Его брат, Тит, почил от лихорадки…


Д о м и ц и я

Да не о том я!


А р м и л л а т

Сорок человек

Плетями на комиции забили.

Всю лавку книжную, приказчиков, рабов

Что пасквиль злонамеренный читали

И переписывали. Пишут негодяи,

Что больно уж некстати лихорадка

Свалилась на божественного тита,

Что яд ему в грибах преподнесли…


Н е р в а

Так что же ты, миле1йший, уверяешь,

Что незаконно государь наш правит

Четырнадцатый год?..


А р м и л л а т

Я только рассказал вам о процессе,

Который проходил на той неделе…


Входит управитель


У п р а в и т е л ь

Вас спрашивают двое.


Н е р в а

Кто такие?


У п р а в и т е л ь

Диковинного вида, тог не носят,

Но держатся уверенно и нагло.


Н е р в а

Чего им надо? Ты у них спросил?


У п р а в и т е л ь

Они сказали: их ты пригласил.


Н е р в а (вставая)

Простите, отлучусь я на минуту…


Д о м и ц и я

Ни в коем случае! Зови-ка их сюда,

А мы посмотрим, с кем ты дружбу водишь,

Так далеко от рима удалившись.


Н е р в а

Однако, я клянусь вам, на сегодня

Не звал я никого… (управителю ) пускай войдут!


Управитель уходит и возвращается с Аполлонием и Дамидом


Н е р в а

Сказали вы, что мной приглашены,

Но я обоих вас впервые вижу.


А п о л л о н и й

Когда ты Нерва, о котором я

Наслышан уж порядком, то меня ты

Не знать не можешь. Слышал я, скупаешь

Ты книги философские, в которых

Мужи мудрейшие разгадки ищут

Задач, что нам природа задала.

Когда ты собираешь их усердно

Под кров гостеприимный, я подумал,

Что в доме у тебя Найдется место

И одному философу живому.


Д о м и ц и я (захлопав в ладоши)

Так ты философ? И бродячий? Что за прелесть!


А п о л л о н и й

Да, госпожа, хотя не нахожу

В том ничего забавного для женщин.


Н е р в а

Скажи мне свое имя.


А п о л л о н и й

Аполлоний.


О р ф и т

Из Тианы?


А п о л л о н и й

Вот именно.


О р ф и т (Нерве)

Ты помнишь?

Тебе о нем писал я.


Н е р в а

Как же, как же…

Я о тебе порядочно наслышан.

Прошу, распоряжайся в этом доме,

Как в собственном, приляг скорей к столу…


А п о л л о н и й

Позволь мне сесть. Лежу я лишь во сне.


Н е р в а

Как хочешь. Мальчик, кресло господину.

С тобой твой друг?


А п о л л о н и й

Он верный ученик мой.


Н е р в а

О, счастливец! Мечтал и я в свои младые годы

Всецело философии отдаться,

Отправиться в Элладу и пристать там


К какой-нибудь смиренномудрой школе…

Поешьте же, вы голодны, наверно,

Вот устрицы, кабанчик приостыл,

Но, кажется, еще вполне съедобен…


А п о л л о н и й

Я съем немного хлеба и оливок.

Осмыслив место человека в мире,

Где он – лишь тварь, ничем не лучше прочих,

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература