Читаем Гадкие, лживые фейри (ЛП) полностью

— Я имею в виду, да, — я подбежала к ближайшей полке и начала перебирать бумаги. — Но это не подходящий способ хранить эти вещи. О боже, для этого мне понадобятся перчатки. Я надеюсь, что здесь внизу нет окон, из которых светит солнечный свет. Иначе мне понадобятся плотные шторы. Из чего сделаны эти простыни? Я надеюсь, что они все хлопковые.

— Притормози, дорогая, — Девин смеялся, пока я, взволнованная и бормочущая, перебегала от полки к столу, к шкафу. — Ты хочешь провести здесь некоторое время?

Я остановилась как вкопанная.

— Да. Нет. Я имею в виду, не прямо сейчас. Я пока ни к чему не могу прикоснуться, но мне нужно начать разрабатывать план, как справиться со всем этим.

Он кивнул.

— Хотела бы ты взять что-нибудь с собой домой для работы?

Двигаясь между полками, я скользила пальцами по корешкам самых старых на вид книг.

— Что это такое?

— Старые счета, которые раньше вели Дворы, — Девин махнул рукой. — Небольшие заметки о событиях и отчёт о цифрах, которые для нас уже мало что значат. Пользуйся на здоровье.

Повернувшись к стопке свернутых холстов на столе, я съёжилась от того, в каком состоянии они хранились.

— Я могу составить список вещей, которые мне понадобятся. Позволь мне сделать несколько заметок и несколько снимков. Нужно многое организовать, прежде чем я смогу хотя бы начать что-то делать со всем этим.

— Я рад, что ты так увлечена, — задумчиво произнёс он. — Давай купим тебе немного еды и вернёмся, чтобы ты могла поработать дома.

— Хорошо, — пробормотала я, не обращая особого внимания на то, как он уводил меня.

Я была слишком занята, осматривая комнату и делая заметки о том, что я могла видеть.

Мне понадобится письменный стол, это точно. Может быть, и освещение получше.

— Тея.

Сначала чистящие средства — состояние подвала ужасающее.

— Тея!

— О, прости, что?

Девин повёл нас прямо из здания к машине, а я и не заметила.

— Я спросил, что бы ты хотела съесть? — он усмехнулся. — Не бери в голову, я что-нибудь выберу.

Этот проект был именно тем, что мне было нужно, и идея, что старые записи фейри были перемешаны? Даже лучше. Мне не терпелось узнать больше, и, возможно, ответы о «К» были здесь, прямо у меня под носом.


ГЛАВА 24

ДЕВИН


Стоя в нескольких сантиметрах свежего снега, я смотрел со своего крыльца, как просыпается сонная улица. Мои фейри начинали свой день, и Тея не была исключением. Она уже окопалась со своим ноутбуком и стопкой бумаг из галереи на кровати наверху.

Мои губы растянулся в медленной улыбке. На моей кровати.

То, что я хотел её, не было секретом. Даже без очевидных острых ощущений похоти, которые вызвала во мне связь, когда её глаза горели и чувственно смотрели на меня, я практически ощущал в воздухе, что она тоже хочет меня. Но я был здесь, когда эти земли были заселены ничем иным, как птицами, оленями, и ощущалось только притяжение волшебных врат; теперь у меня не было повода проявлять нетерпение. Ход был за ней. По крайней мере, об этом я постоянно напоминал себе после того, как провёл ещё одну ночь в полудрёме в своём кабинете. Вместо того чтобы заползти в постель с Теей, чего я страстно желал, я дал ей пространство, попивая утренний кофе на улице.

— Тяжёлое утро?

Я был так рассеян, что позволил кому-то подкрасться ко мне. Я наклонил голову в направлении приближающегося Зимнего фейри.

— Артур, — проворчал я. — Ты понятия не имеешь.

— Мне кажется, я немного понимаю.

— Хизер, — задумчиво произнес я.

Он осмотрел сверкающий белизной двор вокруг нас.

— Думаю, в последнее время мы все чувствуем что-то лишнее. Воздух словно заряжен чем-то, как будто мы находимся на пороге перемен.

— Тут с тобой не поспоришь. После всего, что произошло в последнее время, я не могу представить, что Дворы останутся такими несбалансированными. Ты нашёл, где прятались дикие фейри?

Я вошел внутрь, Артур последовал за мной в мой кабинет. Закрыв дверь, чтобы не мешать Тее, работавшей по соседству, если это вообще было возможно, я сел за свой стол.

— Они притаились на складе недалеко от залива Эллиот, но к тому времени, когда я нашёл его, они покинули его. Не знаю, куда они переехали, но у меня есть несколько идей.

— Сосредоточься на нашей территории. Если дикие фейри прячутся в других Дворах, это не наша обязанность выкуривать их оттуда. Вскоре я рассмотрю этот вопрос с другими правителями Дворов, — я жестом пригласил Артура сесть.

Он остался стоять.

— Они стали более активными после солнцестояния. Хорошо, что ты перевёз её сюда. Мы нашли доказательства новых взломов в её квартире.

— Объясни.

— Дверь была не заперта, и возле ручки были царапины. Возможно, это был не фейри, но у меня есть свои сомнения. Ты веришь, что Тея — их цель?

Я медленно выдохнул и провел рукой по голове.

— Не знаю. Я не могу отрицать, что её присутствие многое меняет.

— К лучшему?

— Определенно. Наверняка ты почувствовал доказательство этого.

— Лорд Девин, весь Двор ощущает последствия этого.

Перейти на страницу:

Похожие книги