Читаем Галактическая миссия (сборник) полностью

Дородный землянин, одетый в сверкающий красный костюм на "молниях", шагнул вперед и важно заговорил с капитаном корабля:

– Я Хьюл Адамс, хозяин необычного аттракциона, везу на Марс разных уродцев для представления. Как насчет того, чтобы продать мне этого робота?

Он, видимо, принадлежит вам как обломок кораблекрушения.

Капитан пожал плечами.

– Забирайте его бесплатно, если хотите, мистер Адамс. В музеях полно такого старья.

– Благодарю! - воскликнул дородный хозяин аттракциона, оценивающе оглядывая Грэга. - Он будет "гвоздем" программы. Ходить, старина!

Грэг опять сделал несколько неуклюжих тяжелых шагов. И, когда хозяин приказал говорить, опять прогромыхал:

– Я… говорить.

Толстый хозяин позвал своих помощников.

– Поместите робота внизу, в трюме, вместе с другими уродцами. Лучше обмотать его крепкой цепью, чтобы не начал ходить не вовремя от какого-нибудь случайного слова. Еще разломает что-нибудь ненароком!

Помощники принесли крепкую цепь, сделанную из неразрушаемого инертрита, и связали ею Грэга. Большой робот был рассержен, но покорно оставался без движения. На Марсе он все равно убежит.

Его погрузили на тележку и повезли вниз в ту секцию трюма, где Хьюл Адамс держал своих уродцев. Там помощники хозяина аттракциона поставили робота у стены. Он оставался беззвучен и неподвижен. Еек, вцепившийся в металлическое плечо, испугался не на шутку.

– Что делать с лунным щенком, мистер Адамс? - спросил человек.

– Его тоже возьмем для представления, - ответил хозяин. - Как видишь, это хорошенький редкий зверек.

Огромный робот стоял неподвижно и смотрел на уродцев, которые находились в клетках вокруг него.

В прозрачном аквариуме медленно плавала трехголовая гидра из морей Юпитера. В крепкой клетке поблизости размещались несколько искрящихся кристаллов с маленькой планеты Каллисто. На койке в углу спал обыкновенный меркурианец, которого угораздило родиться с четырьмя глазами вместо двух.

Венерианская болотная крыса и плутонский ледяной тигр в морозильной камере огрызались друг на друга во взаимной неприязни. Поблизости находились и другие причудливые представители животного мира разных планет, странные уродцы, с которыми природа экспериментировала на далеких мирах.

"Попасть в экспонаты третьеразрядного цирка!" - злился на себя Грэг. Он представил, как будет смеяться Ото, когда узнает об этом, и решил андроиду никогда о происшедшем не рассказывать. Грэг стал думать о капитане Фьючерс, который, может быть, сейчас уже в ловушке Города Машин на Марсе.

Час за часом он терпеливо сносил неподвижность. Еек ушел побродить в поисках съедобных минералов, но на него рявкнул плутонский тигр, и зверек в страхе поспешно вернулся на плечо Грэга.

Наконец корабль задрожал - включились тормозные ракетные двигатели.

Грэг услышал шум суеты выгружающихся пассажиров, а затем увидел толстого хозяина, Хьюла Адамса, спускающегося в трюм со своими помощниками.

– Быстро выгружайте! - руководил Адамс. - Мы привезем их прямо в зал и сразу начнем представление.

Все еще в цепях, Грэга подняли и погрузили вместе с другими уродцами на большой ракетный грузовик, и тот вскоре загромыхал по улице из красных каменных башен, свойственных специфической марсианской архитектуре. Грэг узнал город Рок. Он находился в Южном полушарии, недалеко от Города Машин.

Робота выгрузили на занавешенную сцену театра и оставили одного. Вскоре раздался голос Адамса, зазывающий на представление.

– Величайшая коллекция уродцев со всех планет Системы, ребята! - кричал полный землянин на улице. - Редкие ползающие кристаллы с Каллисто! Живые каменные змеи с Умбриэля! Древняя машина, которая только ходит и говорит, - действующий антикварный робот!

Такое описание вызвало ужасный гнев Грэга. Он услышал, как театр наполняется извечными и вездесущими простаками. Затем на сцену выбежал Хьюл Адамс, открыл занавес и начал представлять своих уродцев. Наконец он подошел к Грэгу.

– Этот антикварный робот все еще так силен, что мы держим увальня в цепях, ребята! Посмотрите на его детские забавы, когда я сниму цепь. Древние земляне были удивительно изобретательны.

Толстяк снял с Грэга цепь и скомандовал:

– Ходить! Говорить!

Грэг шагнул к краю сцены. Он сказал зрителям:

– Леди и джентльмены, воистину это ужасное представление. Если вы заплатили за вход сюда, вас здорово надули. Что касается меня, я так возмущен, что с сегодняшнего дня подаю в отставку.

Зрители и хозяин цирка уродцев разинули рты и застыли от изумления.

Величаво ступая, не спеша Грэг прошествовал на улицу, неся на плече Еека.

Он вошел в ближайший ракетный экспресс, прежде чем кто-либо смог остановить его, и через пять минут уже летел над красной марсианской пустыней, направляясь к далекому Городу Машин.


 СЛЕД ПОВЕЛИТЕЛЯ ЖИЗНИ 

Капитан Фьючер ужасно разозлился на себя за собственную грубую ошибку.

Перейти на страницу:

Похожие книги