Читаем Галактический альянс полностью

Вездеход приближался к кратеру, покачиваясь и подпрыгивая на выбоинах. Капитан управлял им машинально и лихорадочно размышлял, пытаясь найти ответ на вопрос: «Почему спасатели не сумели найти Блейту?» Даже если она оказалась в тени высоких стен кратера или окружавших его скал, её должны были легко обнаружить. Ведь поиск в таких случаях вёлся не только с помощью видеокамер. Вездеход состоял по большей части из металла, и должен был дать отчётливую картинку на дисплеях радаров. Да и в инфракрасном диапазоне он мог заметно выделяться на фоне лунной поверхности из-за разности температур. Раз Блейту до сих пор не обнаружили, это могло означать только одно: на поверхности луны её не было. Герет понял, что она, скорее всего, провалилась в какую-нибудь трещину, или скрытую под поверхностью пещеру. Капитан тут же связался с центром управления спасательной операцией и изложил свои соображения.


Герет, управляя вездеходом, безотчётно вспоминал случайные встречи с Блейтой на космическом корабле. Её быстрые, но внимательные взгляды, мимолётное смущение и непроизвольные улыбки. Неожиданно для себя капитан во все полноте осознал насколько дорога ему эта женщина.


Добравшись до кратера, он немного проехал вдоль его неровных и местами осыпавшихся стен, пока не нашёл более удобный проход. Следов вездехода Блейты нигде не было видно. Проехав ещё немного, Герет уже собрался, было запустить беспилотный летательный аппарат, который входил в стандартный комплект каждого вездехода, но тут увидел в лунном грунте трещину. Её ширина колебалась примерно от трёх до восьми метров. В длину же она, извиваясь, тянулась не менее сотни метров. Капитан выбрался из вездехода и прицепил к поясу конец спасательного троса. Потом, проверил переносной прожектор и плазменный резак, и направился к трещине. Её края порой осыпались, и он, передвигался вдоль трещины с большой осторожностью, часто ползком, и заглядывал вниз при каждом удобном случае. Какое-то время ничего увидеть не удавалось. Стены трещины были неровными с выпуклыми изломами, часто ограничивающими обзор. Тогда Герет выключил прожектор, и, почти сразу же, увидел далеко внизу две светлые и размытые конусообразные полоски. Это явно были лучи света фар вездехода. «Умница, догадалась включить», – с нежностью подумал капитан. Он связался с кораблём, сообщил о находке и продиктовал свои координаты. Спускаться в одиночку было довольно сложно и опасно, но Герет боялся опоздать и не стал ждать других спасателей. Он тщательно закрепил на самом краю трещины систему блоков и пропустил через неё трос от барабана, закреплённого на вездеходе. Потом снова прицепил конец этого троса к поясу и начал спуск.


Вездеход, упавший в трещину с высоты более тридцати метров, представлял собой жалкое зрелище. Часть шин лопнули от удара, а кабина, изборождённая глубокими царапинами, имела многочисленные вмятины. Двери, конечно, заклинило, но к этому Герет был готов.


Плазменный резак работал на полную мощность, дождём сыпались искры, но прочный металл вездехода подавался с трудом. Капитан спешил и в тоже время боялся того, что увидит внутри кабины. Он надеялся лишь на то, что сила тяжести у поверхности Луны раз в шесть слабее земной. Кроме того стены трещины были не отвесными и бугрились неровностями. Они имели выступы, за которые вездеход мог ненадолго зацепляться и падать в несколько этапов.


Наконец отрезанная дверь отлетела в сторону, и Герет увидел Блейту, лежащую на переднем сидении. Она смотрела на капитана сквозь паутину трещин на стекле шлема и что-то говорила. Губы молодой женщины беззвучно шевелились, повторяя какие-то слова, но ничего не было слышно. Убедившись, что Блейта жива, Герет проверил её баллон. Кислорода оставалась ещё на полчаса. На полу кабины валялись помятые баллоны из комплектации вездехода. Они были с изуродованными муфтами, погнутыми вентилями и не внушали доверия. Капитан понял, что действительно мог опоздать. Сверху кто-то уже спускал ещё один трос со специальным сидением для транспортировки пострадавших. Герет усадил в него Блейту, проверил крепления и велел поднимать.


На следующий день капитан несколько раз заходил в госпитальный отсек и уточнял у медиков состояние Блейты. В целом она пострадала не так сильно, как можно было ожидать. Были лишь множественные ушибы, травмы и небольшое сотрясение, но во всяком случае, без контузии. Однако, ей требовался покой, и какое-то время на восстановление. Капитана нехотя пустили к ней только через два дня, да и то ненадолго.


– Я знала, что ты меня найдёшь, – сказала Блейта, приподнявшись на койке, едва Герет вошёл.


– Да? – машинально спросил капитан, немного растерявшись.


– Да, я всегда знала, что ты меня найдёшь, – подтвердила Блейта.


Глядя на её губы, Герет, неожиданно понял, что именно эти слова она всё время повторяла, когда он обнаружил её в разбитом вездеходе.


Блейта с неожиданной лёгкостью поднялась с постели и подошла к нему.


Перейти на страницу:

Похожие книги