Гамбург – город издательств, город моды и дизайна, а также признанная экономическая столица Германии в сфере СМИ и коммуникаций. Архитекторы с мировым именем тоже предпочитают держать свои офисы здесь: их вдохновляют широкие связи города с миром. И ещё, наверное, на них неотразимо действует красота гамбургских рек – Альстера и Эльбы.
Центр Гамбурга
Кольцевой вал
Широкая кольцевая улица полукругом огибает центр. По ней ещё можно узнать те места, где некогда проходили насыпные валы, бывшие городские укрепления Гамбурга. Их создал в 1618–1625 гг. нидерландский фортификационных дел мастер Иоганн ван Валькенборг. Огромные затраты на передовую для того времени оборонительную систему – с широкими рвами, 22 бастионами и выступами-равелинами – пришлись как нельзя более кстати. Гамбург оказался самым укреплённым из городов Северной Германии, и во время Тридцатилетней войны остался невредимым.
После 1866 года всё кольцо городских валов (Wallring)
было снесено. На севере и западе на её месте появились парки, на востоке же примерно по ходу бывших крепостных рвов пролегают железнодорожные пути.Главный вокзал и театр
Здание главного вокзала (Hauptbahnhof) (1)
, построенного при гамбургском основном железнодорожном узле дальнего и пригородного сообщения, видно издалека благодаря декоративным угловым башенкам на перекрытии его огромного перрона. Внутри, в зале ожидания, есть магазины и рестораны, часть из которых работает круглосуточно. Там же находится Информационная служба для туристов (Touristeninformation), работающая с 8 до 22 ч, в воскресенье с 9 до 21. Рядом с вокзалом на Кирхеналлее (Kirchenallee) отправляются и прибывают автобусы в аэропорт (Flughafenbusse) и городские экскурсионные автобусы (Stadtrundfahrten).На этой же улице напротив вокзала стоит Немецкий драматический театр (Deutsche Schauspielhaus) (2)
, построенный в 1899–1900 гг. в стиле венского необарокко, типичный «торт со взбитыми сливками». Этот театр является самой большой драматической сценой Германии, он рассчитан на 1200 зрителей. Многие прославленные режиссёры – от Густава Грюндгенса до Фридриха Ширмера – ставили и ставят на его сцене пьесы, которые заканчиваются овациями, дождём из наград, а иногда и скандалом.Санкт-Георг (St. Georg)
– это пёстрый богемный квартал, расположенный позади вокзала. Здесь есть гостиницы всех классов и целый букет разнообразных ресторанов и пивных баров.*
КунстмайлеWALLFAHRT (нем. «паломничество») – эта надпись огромными красными буквами приветствует всех автомобилистов, въезжающих в туннель Wallring между улицами Глокенгисер-валь (Glockengiesserwall) и Клостерваль (Klosterwall). Столь неожиданное слово на этом месте – ничто иное, как искусный каламбур. «Wall» значит «вал, насыпь», «Fahrt» – «поездка». Поясним для непосвящённых: вы не просто попали на место Кольцевого вала. Вы находитесь на гамбургской Кунст-майле, Дороге искусства!
*
Кунстмайле (Kunstmeile, «миля искусств») – так жители Гамбурга называют квартал, протянувшийся вдоль восточного участка Кольцевого вала в Сити: от Гамбургского выставочного зала и до Верхней гавани, вблизи которой тоже находятся несколько залов, перестроенных из павильонов центрального рынка.Художественные музеи выстроились вдоль бывшего восточного городского вала, как жемчужины в дорогом ожерелье. В *
День Кунстмайле (Tag der Kunstmeile), в один из воскресных дней в конце октября или в начале ноября, сюда тянутся тысячи посетителей. В этот день по одному-един-ственному входному билету, к тому же очень дешёвому, можно посетить все музеи, расположенные на самой «миле искусств» или по соседству от неё.Флагманом «мили искусств» и лидером среди почти 60 музеев города является **
Гамбургский выставочный зал (Hamburger Kunsthalle) (3) с выдающейся коллекцией картин и скульптур, размещённой в трёх зданиях. В ней представлены произведения периода от XIII века до настоящего времени.