…Подход к волейболу в Турции в то время был совершенно иной, чем у нас. В России часто покупают иностранных игроков, даже толком не зная, здоровы ли они. И сначала подписывают контракты за баснословные деньги, а потом хватаются за головы и пытаются их хоть кому-то перепродать. В «Фенербахче» все устроено профессиональнее. Условия изначально стояли так: сначала медосмотр, и только потом – подпись под контрактом. В общем, совершенно разумная и единственно правильная практика.
Признаться, определенные опасения перед сезоном у меня присутствовали. Я же приехала с минимальным знанием английского. Естественно, предупредила руководство «Фенербахче», что говорю только по-русски. Турки поначалу вообще не знали, что делать, как выходить из этой ситуации. Не могли же они включить в тренерский штаб русского переводчика только для того, чтобы он переводил мне установки и задания наставника…
Но когда я им продемонстрировала свои небогатые познания, в турецком клубе все были в полном восторге. Мол, «все отлично, ты все понимаешь, вообще никаких проблем не будет…» В итоге все мое общение за год пребывания в Турции – и на площадке, и вне ее – происходило на английском. Разумеется, за исключением того времени, которое я проводила с Инессой. Турецкий даже не пробовала учить – сложный язык, да мне это и не нужно было.
Во время матчей языковой барьер вообще отсутствовал. Тренер же изъясняется универсальными терминами, которые понятны любому волейболисту. Ну и, конечно, чем дольше я жила в Турции, тем больше становился мой багаж английских слов. Ну а если слов не хватало, переходила на язык жестов. Никакого дискомфорта это у меня не вызывало.
Еще мне повезло, что «Фенербахче» подписал контракт с хорваткой Наташей Осмокрович. И когда мы хотели обсудить с ней что-то втайне от всех остальных, переходили на ее язык. Так получилось, что при Карполе мы очень часто ездили на сборы именно в Хорватию. Более того, я в 1999 году даже играла пару месяцев за местную «Пулу». И поэтому на хорватском могла объясниться и почти все понимала.
С точки зрения быта в Турции вообще не было никаких проблем, даже с учетом лингвистических трудностей. Пожалуй, это самый комфортный сезон в моей карьере.
Все время тепло. Никуда не надо ездить.
Раньше приходилось все время летать по нашей необъятной родине. А ведь есть еще не только национальные чемпионат и Кубок, но и еврокубки. Собственно, в России у тренеров вообще нет времени нормально выстраивать полноценный тренировочный процесс. Все усилия направлены только на восстановление. Ты прилетел куда-нибудь, сыграл, и надо снова собирать сумки и лететь…
А тут я чуть ли не впервые поняла, что такое качественные тренировки в течение сезона. Половина турецких команд базируется в Стамбуле, и львиную долю не только домашних, но и номинально гостевых матчей мы играли в одном и том же зале. Часто случалось так, что в один день должно было состояться несколько поединков. Ну два матча – это минимум. Я очень радовалась, когда нам ставили игры на первую половину дня. То есть в 13.00 вышел на площадку – и потом полностью свободен весь день. Получается такой дополнительный выходной. Клево! Кроме того, в моем новом клубе не было такой практики, как заселение в гостиницу накануне домашней игры. Тоже новый и необычный для меня момент.
Вообще нового хватало. Благодаря нормальному тренировочному графику я пребывала в лучшей физической форме за карьеру! Наверное, потом пару раз подбиралась к подобному состоянию, но на таком пике не была никогда. У нас 2–3 раза в неделю были полноценные занятия в тренажерном зале. А в России в течение сезона со штангой мы, конечно, иногда работали – но далеко не в таких объемах, как в Турции.
Встретили меня в команде тепло. Я, разумеется, сама у них не спрашивала: «Вы мне рады? Как вы ко мне относитесь?» Но Инесса рассказывала, что ждали меня действительно с волнением и воодушевлением. Конечно, никто не знал, что я представляю собой как человек, и поэтому немножко нервничали, но довольно быстро все мы нашли общий язык.
Вообще, мне кажется, что в европейских командах игроки более открыты. У нас все немножко зажаты и стесняются. А там сразу: «Привет! Как дела?», целуются, обнимаются. Вообще за весь мой год в Турции не было даже намека на какой-то конфликт с подругами по команде.
Передвигалась по городу на такси, а чаще меня подвозили тренеры или кто-то из девчонок. Я жила далеко от нашего зала, но как раз в том районе, где жили многие волейболистки «Фенербахче». Иностранным игрокам служебные автомобили не выдавались, поскольку за несколько лет до этого у президента клуба случилась трагедия: его сын попал в аварию и погиб…
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное