Офелия
Вот это да! Голландский натюрморт!
Гораций! Я совсем осиротела!
Гораций
А спорим, что совсем и не совсем?
Во-первых, жив твой любящий папаша.
Офелия
Утешил, блин!
Гораций
Он ранен лишь легко
И принцем вверен был моим заботам.
А вот и он.
Полоний
Ребята! Вот и я!
А что это за поле Куликово?
Гораций
Да пустяки! Очухаются вмиг!
Я вовремя раскрыл весь план коварный
И страшный яд настойкой подменил,
Что я купил у ведьмы в Эдинбурге.
Сперва я этим зельем напоил
Офелию в порядке испытанья,
А убедившись в действии его
И в том, что совершенно безопасно,
На время придавая мертвый вид,
Подсунул склянку Клавдию с Лаэртом.
Гертруда
Привет, друзья! Как долго я спала!
Но что это? Мой сын! Мой бедный Гамлет!
Офелия
Да жив он, жив!
Гертруда
А Клавдий?
Клавдий
Не дождетесь!
Лаэрт
Я тоже жив, но с ухом вот беда…
Гамлет
В аду я иль в раю?
Гораций
Ты в Эльсиноре!
Гамлет
Опять? Опять?
Офелия
По-прежнему, мой свет!
Гамлет и Лаэрт
Офелия! Живая?
Гораций
И Полоний!
Клавдий
И я, и я, живее всех живых!
Гораций
Все хорошо. Никто из нас не умер.
Но в этом нет ни капли волшебства.
Отмерена аптечными весами
Основа чуда.
Гамлет
Если бы отца
Ты так же воскресил для нас, Гораций!
Призрак
Еще чего! Вот здесь вы мне сидите!
Гамлет
Отец! Ну как? Я славно отомстил?
Гертруда
Мой муж!
Клавдий
Мой брат!
Все
Король! Король покойный!
Гамлет
Ага! Теперь вы видите его?
Призрак
Прощальная гастроль, как говорится.
Прощайте и забудьте обо мне!
Гамлет
А что это еще за барабаны?
Гораций
Я думаю, с войсками Фортинбрас
В Норвегию из Польши ковыляет,
Победную выстукивая дробь.
Гамлет
Ну что, коллега? Врезали полякам?
Фортинбрас
Какое там! Подписан вечный мир!
Поляков никому теперь в обиду
Норвежцы не дадут!
Гамлет
Маэстро, марш!
А лучше краковяк! Станцуем, братцы!
Розенкранц
Постойте, принц!
Гильденстерн
Помилуйте, милорд!
Хоть танцы-то без нас не начинайте!
Розенкранц
Мы так спешили с корабля на бал!
Гамлет
Вы тоже живы? Господи! Вот радость!
Да как же вы… А где же то письмо,
В котором было велено повесить
Подателей сего…
Розенкранц
Да что вы, принц!
Не зря же мы усердно протирали
По всей Европе лавками штаны!
Гильденстерн
Письмо мы вскрыли… Дружно посмеялись…
Розенкранц
И текст его подправили слегка.
Гамлет
И что же вы у бедной Лизаветы…
Гильденстерн
Увидите! Ребята, заноси!
Розенкранц
Вот эта бочка аглицкого пива —
Короне датской посланная дань.
Клавдий
Я говорил же: славные ребята!
Давайте веселиться, господа!
Офелия
А замуж?
Гамлет
Я на радостях согласен!
Пускай на ложах брачных льется кровь!
Любовного сраженья пыл прекрасен!
Все
Ура! Ура! Совет вам да любовь!