Читаем Гамлет полностью

Гораций вовсе не зануда,Я раз завел с ним разговор -Ей-богу, он отличный малый,Везде бывал, все повидал,Дурак лишь, что вина не пьет.РозенкранцНу да, ты выпить не дурак,А он дурак, сие логично.КлавдийГораций? Уж не тот ли человек,Что нынче с нашим сыном неразлучен?С тех пор, как эта дружба началась,Наш сын, а ваш приятель, юный Гамлет,Переменился так, что не узнать.Куда девалась прежняя веселость?Проделки, выходки, чудачества егоУтратили оттенок остроумья,Исполнены угрюмости и злобы.Принц был и прежде дерзок и норовист,Теперь же он границу перешел,Что отделяет странность от безумья.Разительная эта переменаБезмерно нас печалит и тревожит.ГертрудаЗатем и вызваны вы оба в Эльсинор,Чтобы шутя нешуточное делоЗдесь совершить. Всего-то и хотимМы с мужем, чтобы Гамлет, вас увидев,От мрачной нелюдимости отпалИ снова стал смешлив и беззаботен.ГильденстернНу, это, право, ерунда.Уж мы ли Гамлета не знаем?РозенкранцМолчи, балбес, не ерунда,А государственное дело.И отнесемся мы к немуСо всем уместным прилежаньем.Велите, добрый государь,Нам перво-наперво в подвалы,Где вина в бочках, доступ дать.Затем строжайше воспретитеЧуть что в кутузку нас волочь…ГильденстернА то у стражи вашей модаДворянам воли не давать.Простор нам нужен для маневра,Чтоб принца Гамлета спасти.КлавдийНикто не тронет вас, хоть стекла перебейте.Но вот еще о чем хочу просить.Попробуйте не прямо, ненароком,Повыведать, какого естестваПечаль и злость, что гложут принцу душу.ГертрудаЛюбовь, то безответная любовь.Я женщина и вижу это сразу.КлавдийКогда бы так, беда невелика…Ступайте, веселитесь до упаду. Голос придворногоМилорд Полоний, канцлер королевства.С ним дочь Офелия и сын, милорд Лаэрт. Клавдий Прошу, милорд, всегда мы рады вам.А видеть вас с детьми вдвойне приятней.Полоний Вот дочь моя. Привел, как вы просили.И сына прихватил. Он у меняВо Францию собрался, непоседа.В Париж ему, развеяться, охота.Ах, государь, такая молодежьВ стране злосчастной нашей подрастает -Одни забавы на уме у них.Вот если б вы своей монаршей волейВояж беспутный этот запретитьЕму строжайше соблаговолили…КлавдийДа что же тут плохого, не пойму.Пускай посмотрит свет, себя покажет.Неужто станет Дания стыдитьсяТакого молодца? Езжай, дружок.Одно прошу: будь там поосторожнейИ сувенир с собой не привези,Из тех, что гостю дарят парижанки.ГертрудаМилорд, прошу покорно, воздержитесьОт шуток этаких перед девицей.ПолонийПустое, государыня, напрасноТревожиться изволите. ОнаСовсем дуреха у меня и неспособнаНамек или двусмысленность понять.Офелия
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги