Читаем Гамп и компания полностью

Мы были крупнее и быстрее, но эти чуваки из контрразведки оказались более умелыми. Перво-наперво они отгрузили нам комбинацию «статуя Свободы», Никто на нашей стороне никогда в жизни не видел комбинации «статуя Свободы», и они заработали приземление в нашей зачетной зоне.

Дальше они разыгрывают комбинацию «подходящий полузащитник», и очень скоро счет уже 14:0 в их пользу. Все, включая сержанта Кранца, ходят мрачнее тучи.

Во второй половине «Висбаденские Волшебники» провернули в защите комбинацию «блиц-фокус» и отогнали нас к нашей двухфутовой линии. Что еще хуже, наш бьющий вывихнул коленку и выбыл из игры. На игровом совещании кто-то говорит:

– Кто будет мяч пинать?

– На меня не смотрите, – говорю. Но все остальные все равно на меня смотрят.

– Я никогда раньше мяч не пинал, – говорю.

– Это неважно, Гамп, – говорит кто-то. – Из нас тут дух вышибают, и если кто-то должен стать козлом отпущения, им вполне можешь стать ты. Все равно ты уже у всех в черном списке.

Вот так все и получилось. Я отошел в нашу концевую зону, и внезапно центральный защитник кидает мне мяч. Но «Висбаденские Волшебники» невесть как, точно субмарины, проплывают под всей нашей защитной линией и появляются у моей концевой зоны – ну чисто призраки. Я собрался было ударить, но потом подумал, что лучше бы заполучить побольше пространства, а потому побежал. Я бегал туда-сюда по концевой зоне не знаю, сколько раз, и наверняка набрал добрую сотню футов, но только все не туда. Наконец я нашел небольшое свободное пространство, прежде чем «Висбаденские Волшебники» меня догнали, и что было силы пнул мяч. Дальше я просто стоял там и наблюдал, как мяч плывет по воздуху. То же самое делали и все остальные. Он заплыл так высоко, что скрылся с глаз. Позднее люди говорили, что такого могучего удара они в жизни своей не видывали.

Но, к несчастью, опускаться мяч стал уже не на наше игровое поле, а за Берлинскую стену. Теперь у нас возникает проблема. Все смотрят на меня с презрением, тычут пальцами, вопят и матерятся.

– Классно, Гамп, – говорит кто-то. – Теперь ты должен пойти и вернуть нам мяч.

– Чего? Вы что, хотите сказать, я должен через стену перебраться? – спрашиваю.

– А как еще его можно вернуть, дуболом?

Так я и сделал.

Двое чуваков меня подсадили, и я перелез через стену. Приземлившись на другой стороне, я посмотрел вверх, где уйма солдат Восточной Германии сидит на вышках, и у каждого в руках автомат. Я рванул прямиком мимо них, и никто из них ничего не сделал. Прикидываю, никто из них просто никогда не видел, чтобы кто-то пытался пробраться к ним в страну. Они были там затем, чтобы расстреливать людей, которые пытались оттуда выбраться.

Внезапно до меня стал доноситься могучий гул, вроде как от сотни тысяч людей, и доносился он как раз оттуда, куда, как я прикидывал, приземлился мяч. Выяснилось, что я вызвал кое-какие серьезные проблемы.

Штука была в том, что по ту сторону Берлинской стены тоже шел футбольный матч – там проходил финал Кубка мира по европейскому футболу. Если точнее, шли как раз последние две минуты игры между сборными Восточной Германии и СССР, и люди со всего мира собрались эту игру посмотреть.

Эти люди, европейцы в особенности, очень серьезно относятся к своему европейскому футболу.

Когда я забрался на стадион для европейского футбола, я не сразу смог прикинуть, что там такое творится, но выглядело все не очень чтобы хорошо. А происходило там следующее: когда я зафутболил туда свой мяч. Восточная Германия как раз собиралась забить гол и повести в матче с русскими. Немецкий игрок провел свой европейский мяч по полю и был уже почти у самых русских ворот, когда мой мяч вдруг плюхнулся прямо перед ним. Раз он ничего такого не ожидал, немец как бы смутился и засандалил мой мяч прямиком в русские ворота вместо своего, европейского. Поначалу все немцы просто взбесились от радости, потому как они забили гол и выиграли матч.

А потом судья сказал, что в ворота был забит не тот мяч и счет не меняется. Дальше раздался свисток, и вышло, что русские свели матч вничью, что им и требовалось. От такого поворота событий немцы просто озверели, последовали массовые волнения, а когда я вышел на поле и попросил вернуть мне мой мяч, там настоящее светопреставление началось. Народ посыпался с трибун на поле, крича мне что-то вроде: «Du schwanzgesicht scheissbolle Susse!» – и еще чертову уйму всякого разного в таком духе. Звучало все это как-то совсем нелюбезно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное