— Я думаю об этом человеке, наверное, потому, что газеты так много писали о нем. А для вас это похоже на Ганнибала Лектера?
Старлинг посмотрела на долгоножку, нашедшую убежище в желобе для стока жидкости свободного прозекторского стола.
— Шестой жертвой доктора Лектера был охотник на оленей.
— И он его съел?
— Этого — нет. Он оставил его висеть на колышке, нанеся предварительно множество разнообразных ран. Покойник был похож на средневековую медицинскую иллюстрацию, именуемую «Ранения человека». Доктор Лектер очень интересуется средневековьем.
— Вы говорите, что это очень древний ритуал? — спросил доктор, указывая на легкие, распластанные на спине Барбера.
— Да, — ответила Старлинг. — Но не знаю, сделал ли это доктор Лектер. Если это дело его рук, то фетишем оно не является. Такого рода вещи ему несвойственны.
— Что же это в таком случае?
— Полагаю, что всего лишь его прихоть, — сказала девушка, думая, не озадачит ли она их, употребив это точное слово. — В последний раз его смогли арестовать лишь в результате подобной выходки.
Глава 59
Лаборатория анализа ДНК была совсем новой, в ней еще не выветрился запах новизны, а весь персонал был моложе Старлинг. Видимо, ей к этому придется привыкать, подумала печально девушка — ведь очень скоро она постареет еще на год.
Молодая женщина по имени А. Беннинг, о чем сообщала прикрепленная к груди карточка, расписалась в получении двух принесенных Старлинг стрел.
А. Беннинг, обладавшая некоторым весьма печальным опытом в деле получения вещественных доказательств, с заметным облегчением вздохнула, увидев две прикрепленные проволокой ко дну коробки для вещдоков стрелы. На коробке значилось имя Старлинг, а обе части распиленных стрел аккуратно соединялись винтовыми зажимами.
— Вы и представить не можете, что я иногда обнаруживаю, открывая подобные коробки, — сказала А. Беннинг. — Тем не менее вы должны понять, что через пять минут я вам ничего сказать не смогу…
— Понимаю, — сказала Старлинг. — Никаких ссылок на структуру ДНК доктора Лектера в файлах нашей лаборатории нет. Он бежал много лет назад, и все артефакты[43]
безнадежно загрязнены. Их брали в руки сотни и сотни людей.— Лабораторное время слишком дорого для того, чтобы просматривать какие-нибудь четырнадцать волосков, подобранных в мотеле. Если вы мне доставите…
— Прежде чем говорить, выслушайте меня, — остановила ее Старлинг. — Я попросила Квестуру в Италии выслать мне зубную щетку, которая, как там считают, принадлежала доктору Лектеру. Не исключено, что с нее вы можете снять клетки эпителия внутренней поверхности щек. Сделайте два параллельных анализа и сравните результаты. Арбалетная стрела побывала под дождем, и от нее проку мало. Однако взгляните сюда…
— Простите, но боюсь, что вы все же не понимаете…
— Не волнуйтесь, А. Беннинг, — выдавила улыбку Старлинг, — думаю, что мы прекрасно поймем друг друга. Видите, обе стрелы желтые. Арбалетная стрела желтая потому, что ее выкрасили в домашней обстановке. Сделано неплохо, но наплывы все-таки имеются. Взгляните вот сюда. На что похожа эта полоска под слоем краски?
— Может быть, на волосок от кисточки?
— Возможно. Но обратите внимание, что один конец волосинки слегка изогнут, а на другом имеется утолщение. Что, если это ресница?
— Если на ней действительно волосяная сумка…
— Именно.
— Послушайте. Я могу провести анализ одновременно в трех цветах на одной линии и в одном геле. Таким образом, я смогу дать вам характеристики сразу трех кодов. Для суда требуется тринадцать, но через пару дней мы сможем с достаточной долей уверенности сказать — он это или не он.
— Дорогая А. Беннинг, я ни на минуту не усомнилась в том, что вы сможете мне помочь.
— Вы же Старлинг, точнее, специальный агент Старлинг. Я не хотела казаться грубой, это не имеет никакого отношения лично к вам. Просто копы нам иногда притаскивают вещественные доказательства в таком жалком виде…
— Догадываюсь.
— А я думала, что вы старше. Для всех девочек — я хочу сказать для всех женщин лаборатории — вы нечто… — А. Беннинг отвела взгляд, — …нечто особенное, специальный агент Старлинг. — Если позволите… — А. Беннинг подняла вверх толстенький большой палец правой руки, — …если позволите, то я пожелаю вам удачи в поимке Каннибала.
Глава 60
Корделл, главный домоправитель Мейсона Вергера, был мужчиной видным. Если бы его физиономия с крупными чертами была бы чуть более живой, то его можно было бы даже счесть красивым. Корделлу было тридцать семь лет, и он пожизненно не имел права работать в системе здравоохранения Швейцарии или трудиться в любом ином месте, требующем контактов с детьми — особенно с мальчиками.