Читаем Ганнибал полностью

Больше всего их привлекает оружие нападения, предназначенное для массового производства. Дешевая штамповка, способная обеспечить внушительную огневую мощь невежественным и плохо обученным солдатам.

Средь распухших от пива брюх, средь хилых или тестообразных тел любителей пострелять в закрытом помещении выделяется своим имперским величием невысокая фигура доктора Ганнибала Лектера. Огнестрельное оружие его не интересует, и он сразу направился к тому месту в ряду стендов, где торгуют самым лучшим холодным оружием.

Продавца зовут Бак, и весит этот Бак полтора центнера. На его стенде выставлено множество фантастических мечей, являющих собой копии средневекового вооружения или оружия варваров. Но помимо этой чепухи, у Бака имеются самые лучшие, вполне современные ножи и дубинки. Доктор Лектер сразу увидел многие из тех весьма нужных вещей, которые ему пришлось оставить в Италии.

— Чем могу быть вам полезен? — осведомился Бак. Глаза на его вполне добродушном лице выглядели явно недружелюбно.

— Я возьму, если не возражаете, вон ту «гарпию», зазубренный диверсионный кинжал с лезвием в десять сантиметров и кожевенный нож с каплевидным острием — тот, что стоит в глубине.

Бак собрал указанные предметы.

— Кроме того, мне потребуется хороший охотничий нож с пилообразным клинком. Нет, нет — не этот. Я же сказал, что мне нужен хороший. Позвольте мне взвесить на руке плоскую дубинку в коже. Вон ту, черную… — Доктор Лектер изучил вделанную в рукоятку пружину и сказал: — Я ее беру.

— Еще что-нибудь?

— Так называемый диверсионный гражданский. Я почему-то его здесь не вижу.

— Большинство людей даже не знает о существовании такого кинжала. У меня — всего один.

— Мне и нужен только один.

— Обычная цена двести двадцать долларов, но я уступлю его за сто девяносто — вместе с ножнами.

— Прекрасно. У вас, случайно, не найдется кухонных ножей из углеродистой стали?

Бак покачал своей массивной головой и сказал:

— Нет. Вам придется поискать старые ножи на блошином рынке. Именно там я купил свои. Их можно точить даже о донышко блюдца.

— Упакуйте все, пожалуйста. Я вернусь через несколько минут.

Баку редко приходилось слышать просьбу упаковать покупки, и он приступил к упаковке, изумленно вскинув брови.

Выставка вооружений, как правило, является не выставкой, а базаром. Там было несколько столов с запыленными и уже казавшимися древними памятными предметами Второй мировой войны. Вы могли приобрести винтовку М-1, противогазы с потрескавшимися стеклами масок и солдатские котелки. Были на выставке и стенды с нацистскими сувенирами. Там вы могли купить даже подлинную канистру из-под газа «Циклон-Б», если вы, конечно, испытываете склонность к такого рода приобретениям.

Впрочем, на выставке не было ничего, что напоминало бы о корейской или вьетнамской войнах, не говоря уже о «Буре в пустыне».

Многие покупатели были облачены в камуфляж, словно они ненадолго отлучились с линии фронта, лишь для того чтобы ознакомиться с экспонатами. Еще больше камуфляжных костюмов было выставлено на продажу. Среди них оказались и полные наборы маскировочной одежды для снайперов или охотников-лучников. Большой раздел выставки, кстати, был отведен лукам, арбалетам и различного рода принадлежностям, необходимым для этого вида охоты.

Изучая снайперский костюм, доктор Лектер вдруг почувствовал, что где-то за его спиной появились люди в униформе. Повернувшись, чтобы рассмотреть на свету ярлык производителя, он увидел рядом с собой двоих служащих Управления охоты и речного рыболовства штата Виргиния. На выставке управление имело стенд, посвященный охране природы.

— Донни Барбер, — сказал один из сотрудников природоохранительного учреждения, указывая движением головы на посетителя. — Если тебе удастся привлечь его к суду, дай мне знать. Я постараюсь сделать так, чтобы этого сукина сына больше никогда не подпустили к лесу.

Они говорили о человеке лет тридцати, находившемся в дальнем конце отдела, посвященного охоте с луком. Молодой человек, стоя к ним лицом, смотрел видеофильм. Донни Барбер носил камуфляж. Впрочем, куртку он снял, завязал рукава вокруг пояса и остался в майке-безрукавке цвета хаки, демонстрируя татуировку. На его голове была надета козырьком назад бейсболка.

Доктор Лектер неторопливо отошел от чиновников, на ходу внимательно вглядываясь в стенды. Он задержался в ближайшем проходе у витрины с лазерными пистолетными прицелами. Глядя через подставку с развешанными на ней кобурами, доктор попытался выяснить, какой фильм привлек внимание Донни Барбера.

Видео было посвящено охоте на чернохвостого оленя-мула с помощью лука.

Какой-то оказавшийся вне кадра человек, видимо, гнал оленя через лес вдоль проволочной изгороди. Охотник поднял лук. На стрелке было закреплено звукозаписывающее устройство. Дыхание его участилось, и он прошептал в микрофон: «Лучше момента уже не будет».

Стрела вонзилась в оленя. Тот подпрыгнул и бросился на изгородь. Лишь со второго удара зверь разорвал проволоку и затем скрылся среди деревьев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ганнибал Лектер

Похожие книги

Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры
Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы