Читаем Гардемарин (СИ) полностью

Бойня, другим словом это было не назвать. Всюду валялись полуголые тела дикарей. Кого-то настигла пуля, кто-то пострадал от картечи, которой мои артиллеристы сделали последний залп, но большинство имели колотые и резанные раны. Среди убитых попадались и женщины, но на моё счастье, детских тел видно не было. Уцелевших защитников, а также всех женщин и детей, мои моряки согнали в центр поселения, где было что-то вроде площади. Оцепив импровизированный загон плотным кольцом и направив на деревенских мушкеты, матросы из обоих групп стояли на страже, готовые пустить в расход любого, кто посмеет оказать сопротивление. Отдельно от жителей поселения, жалась кучкой группа голых мужчин и женщин, среди которых ходили все десять моих бывших невольников, срезая с их запястий и лодыжек путы. Понятненько, новая партия пленников, готовых к продаже!

— Вождь среди них есть? — я оглядел пленных и обратился к старику переводчику, который семенил рядом со мной, с ужасом глядя, на то, что натворили мои матросы.

— Вон Банги стоит, в центре! — покорно сдал мне своего бывшего босса старик, и в его голосе я даже услышал злорадство. Ну и правильно, этот Банги его без зазрения совести мне в рабство отдал! Я бы тоже на месте старика порадовался неудачам врага.

Вождь выглядел жалко. Абсолютно голый и избитый, он стоял, сгорбившись за спинами женщин и прикидывался ветошью. Я его и не узнал, хотя видел на берегу в тот день, когда мы с ним торговались через старика. Тогда он был горд и важен, и даже казался гораздо больше размерами.

— Вот этого нигера вздёрнуть на пальме! — я указал Алану на бывшего вождя — остальных связать и пусть кто-то их охраняет. А ты старик, укажешь мне на всех тех, кто тогда участвовал в нападении на мой корабль!

Старик без разговоров пошёл вдоль рядов своих бывших соплеменников и всматриваясь в их лица, время от времени указывал то на одного, то на другого дикаря. Мои матросы тут же выводили чёрных пиратов из общего строя. Всего пятнадцать человек? Чего-то маловато!

— Где остальные⁈ Не вздумай врать мне старик! — я сурово взглянул на переводчика.

— Их тут нет господин! Я клянусь вам! — залепетал старикашка, вжимая голову в плечи. Чего он меня так биться? Я за время нашего знакомства его и пальцем не тронул!

— Этих тоже в расход! — не глядя на обреченных бросил я через плечо — нашли чего ценного?

— Полный сарай бивней господин Виктор! — рядом со мной нарисовался довольный Дайон — почти в два раза больше, чем мы взяли в прошлый раз! А ещё нашли немного золота! Мы продолжаем искать, но уже могу сказать точно, наши расходы окупились! Только вот чего с рабами будем делать? Уж очень их много.

— Рабов мы не возьмём Дайон, я человечиной не торгую! — отрезал я — их передашь нашим неграм и вон тем несчастным, которых они освободили. Я думаю в их племенах сейчас не хватает рабочих рук, и рабы им пригодиться!

— Но… — начал Дайон, однако уловив мой взгляд тут же заткнулся.

— Ну вот и хорошо, сейчас отпустим наших негров, и начинай грузить трофеи! Как закончим, отплываем в форт и будем ждать там, я думаю кости у нас вскоре серьёзно прибавиться. Свободному месту в трюме мы найдём применение и без живого товара! — я обвёл поселение взглядом — как закончишь, сжечь тут всё!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези