Читаем Гарем Пришельца полностью

В это время по распорядку на астероиде должна быть ночь, но одно из «солнц» не выключили, чтобы дать закончить погрузку горючего. Большой белый шар висел справа, освещая дисковидный корабль и бетонированное поле, по которому ездил автокар с роботом. Меня удивило, что погрузкой занимается всего один робот. Он разъезжал на автокаре взад и вперёд, передвигая большие кубические контейнеры с жидким гелием. Кроме него, на поле никого не было. Кругом стояла тишина, нарушаемая лишь прерывистым гудением кара.

Некоторое время я бродил вдоль кромки поля, не сводя глаз с серебристого диска. Диск, как и всё вокруг, отбрасывал длинную чёрную тень. И такая же тень лежала у меня на душе. Меня переполняла зависть к его экипажу. Надо же — через два дня они увидят волшебный Эргальс, окунутся в море веселья и сверкающих огней, а я останусь здесь, на этом скучном, затерянном в космосе мирке.

В отдалении за деревьями замелькал свет фонаря и показались два силуэта. Я сразу понял, что это астронавты возвращаются из посёлка. Они были в облегающих комбинезонах, на поясе у них висели какие-то приборы. Их было двое, значит, остальные ещё сидели в трактире. Один — тот, что повыше, — держал в руке голубой криптоновый фонарь, освещая дорогу.

Я нырнул в тень за массивной цистерной, каких немало стояло поблизости, и вскоре до меня долетели их голоса. Они говорили на галактическом эсперанто — языке звездолётчиков, который я неплохо понимал.

— В конце концов, капитан, вы имеете право знать обо всём, что творится на корабле, — раздражённо говорил высокий.

— Поймите, Гредир, когда мы брали его на борт, мы обязались не совать нос в его каюту и не трогать его багаж, — возражал второй астронавт, которого назвали капитаном. — Это специально оговорено в контракте. Ведь, в сущности, только за это нам уплачены такие деньги!

— Вы правы, деньги он заплатил хорошие, — не унимался Гредир. — Но что если его багаж угрожает безопасности корабля? По всем галактическим законам мы имеем полное право на обыск.

— Только в том случае, если действительно есть угроза, — ответил капитан. — А если её нет? Представьте, мы вламываемся к нему в каюту, а там всё в порядке. Что нам в таком случае делать, по-вашему? Нам придётся вернуть ему деньги, да ещё заплатить крупный штраф… Наши дела и без того ни к чёрту, который месяц гоняем корабль порожняком. Если так будет продолжаться, то мы разоримся. Чем ворчать, лучше поблагодарите судьбу, которая послала нам такого щедрого пассажира.

Они остановились возле моей цистерны и некоторое время стояли, наблюдая за погрузкой контейнеров.

— Как хотите, а я бы высадил его прямо здесь, — пробурчал Гредир.

— Вас здорово смутил тот сыщик, который явился к нам на Сольде, — ответил капитан.

— Он следил за нашим пассажиром всю неделю, пока мы там стояли, — заметил его собеседник.

— И все его старания оказались пустой тратой времени, — возразил капитан. — Ничего конкретного он не раскопал. Ни одного факта.

— Дыма без огня не бывает, — Гредир мрачно качал головой. — Печёнкой чую, что дело тут нечисто. Экрогианец мне с самого начала не понравился, да ещё его багаж — десять громадных тяжеленных ящиков, которые он потребовал внести в свою каюту… Почему в каюту, а не в багажный отсек?

— Это его право, Гредир, и оно, кстати, оговорено в контракте.

— Контракт, контракт… Дался вам этот контракт! А сказано в нём, что из пассажирской каюты будет доноситься вой, грохот и рычание, словно там беснуется тысяча чертей?

— Это нас не касается. Мы подрядились доставить профессора с его багажом на Эргальс, и всё.

— Но конверт, капитан! Что вы скажете о конверте, который дал нам сольдийский детектив?

— Конверт передан нам с условием вручить его властям первой же планеты, на которой мы сделаем остановку на пути к Эргальсу. Как видите, он предназначен не нам.

— И что ж! — в сильном волнении воскликнул Гредир, едва не выронив фонарь. — Ни на Ресатантере, ни на Тэнее мы остановки не сделали — горючего хватило; получается, что этот захолустный астероидишко — наша последняя остановка на пути к Эргальсу. Не собираетесь же вы передавать конверт здешним неотёсанным фермерам?

— Вы правы, толку от этого, наверное, будет немного, — ответил капитан. — Но и вскрыть его я тоже не могу.

Гредир нервно рассмеялся.

— Вы щепетильны, точно везёте дипломатическую почту. Хотите, я сам его вскрою? И вся вина за возможные последствия ляжет на одного меня.

— Дорогой Гредир, если бы вы полетали с моё, вы бы не были таким нетерпеливым, — сказал капитан. — Поймите, всё это может быть вульгарной мошеннической уловкой — и таинственный грохот в пассажирской каюте, и странный детектив на Сольде с его конвертом… Ведь не исключено, что за этим кроется только одна цель, очень простая: пассажир хочет прокатиться до Эргальса бесплатно, и груз провезти, да ещё денежки с нас содрать в качестве штрафа за нарушение условий контракта… И тогда мы окончательно прогорели!

Перейти на страницу:

Похожие книги