Читаем Гарем стервозных мажорок 2 полностью

Виктор тоже хотел было встать, но случайно взглянув на Хельгу, увидел, как она пристально смотрит на него, а потом показывает практически незаметный знак кистью — «не уходи». Этого очень его удивило и даже немного встревожило. Толпа будущих тестеров выходила из зала минут пять, весело переговариваясь и смеясь, и Виктору пришлось сделать вид, что он чем-то увлечен в планшете. Хельга тем временем вышла в боковую дверь.

Виктор вышел в коридор, когда там всё затихло — все дождались лифтов и уехали. Открылась дверь одного из кабинетов, и оттуда вышла Хельга — она направилась к Виктору, мило улыбаясь и показывая рукой на заднюю площадку — именно ту самую, на которой он познакомился с Анжеликой, если можно так выразиться.

— Ещё раз здравствуйте, Виктор, — дружелюбно произнесла Хельга, показывая рукой, чтобы он шёл к площадке рядом с ней, — вы очень понятливый молодой человек!

— Спасибо, — ответил парень.

Они прошли на площадку — Хельга несколько секунд посмотрела в панорамное окно, потом повернулась к нему:

— И я, и господин Ли Хуанг очень рады, что вы участвуете в нашем проекте.

— Проекте? — приподнял бровь Виктор, отвечая на очень корявом английском.

— Может, вам будет удобнее на русском? — произнесла вдруг Хельга, это звучало как «Можьет, вам бьюдэт удьёбнээ на рюсскьём?»

— Вы знаете русский? — поразился парень, глядя в её красивые и загадочные серо-голубые глаза.

— Немного, — кивнула Хельга.

— Если хотите, можно и на русском, — Виктор улыбнулся, поскольку ему было очень приятно находиться практически наедине с такой стильной и деловой девушкой — у Хельги был великолепный парфюм: запах денег, интриги и коварства, и всё это — с лимонно-гвоздичными нотками.

Хельга несколько секунд помолчала, пристально глядя на Виктора, потом вдруг ни с того, ни с сего провела пальцами левой руки по его щеке — он вздрогнул и вопросительно посмотрел на неё.

— Знаете, как у вас, у русских, говорят, — загадочно произнесла Хельга, на мгновенье замолчала, вздохнула и продолжила на своём плохеньком русском: — Война без причин идёт две тысячи лет. Тот судьбою больше любим, кто живет по законам другим и кому умирать молодым.

При этих словах Виктор отшатнулся от неё на полшага, не в силах сдержать резкий мандраж и холод в крови, который мгновенно начал расползаться по всему телу — как яд.

— Ч-что? — пролепетал он, глядя ей в глаза и не в силах вздохнуть.

«Откуда, откуда она знает песню Цоя?» — поразила его быстрая, как молния, мысль.

— Милый Виктор, — Хельга снова перешла на английский, — как вы понимаете, мы знаем больше того, о чём вы могли бы подумать, и вот именно поэтому вы очень нам нужны, — сказала она с придыханием, подошла к Виктору и взяв его за плечи, провела языком по его щеке и губам — он был настолько потрясен, что стоял и не сопротивлялся.

— О чём вы говорите?

— Не будем озвучивать те вещи, которые озвучивать не стоит! Запомните одно — вы очень, очень нужны нам на бета-тесте, и очень нужны лично мне, — она легонько потрепала его за ухо, и хоть парня это покоробило, он не в силах был протестовать, потрясенный услышанным.

— Знаете, я наверное, откажусь, — заявил Виктор через несколько секунд, немного взяв себя в руки.

— Отказаться вы уже не сможете, иначе все узнают то, что вы скрываете — и тогда вы будете уничтожены вашими властями, могу вас в этом уверить, — довольно мило и буднично произнесла Хельга и засмеялась — нежно и весело. — Ни я, ни наша корпорация не хотим вам зла, Виктор!

«Новый день — новый пиздорез», — с каким-то фатализмом подумал парень и тяжело вздохнул, глядя на эту красивую женщину, или скорее девушку. — «Мой двойник недаром говорил, что всё это перемещение как-то связано с этой грёбаной фирмой — и вот теперь я попал по полной».

<p>Глава 4</p></span><span>

Несколько секунд Виктор стоял, глядя в красивые глаза Хельги, потом недоверчиво хмыкнул, отвёл взгляд, пару раз вздохнул и постарался успокоиться и сосредоточиться, или хотя бы не впадать в панику.

— Я не совсем понимаю, о чём идёт речь, фройляйн, — употребил он именно такое обращение, — и вы, вероятно, ошибаетесь!

Хельга смотрела на него с иронией, и в конце его реплики легонько засмеялась.

— Знаете, Виктор, лично мне вы нравитесь — есть у вас авантюрная жилка в характере, и вы не любите сдаваться и явно будете отрицать до последнего очевидные вещи, — сказала она на английском.

— А что конкретно вы, Хельга, хотите от меня? Я не могу понять, чем я, обычный юноша, мог понравиться такой шикарной леди, — краем губ улыбнулся Виктор и увидел, что собеседнице нравятся его слова.

— Знаете ли, женская душа и всё подобное, как говорят у вас, у русских — оставим это так, как есть, — она снова подошла и довольно решительно, но легонько взяла парня за плечи. — Всё будет нормально, и возможно, ты станешь очень известным и популярным!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарем мажорок

Гарем стервозных мажорок
Гарем стервозных мажорок

Попаданец в альтернативную реальность, в которой развитие России и всего мира происходило иначе после Первой мировой, а реальной властью обладают аристократы с магическими способностями. Политическая ситуация напоминает современную, но гендерный баланс смещён.Виктор, тридцатипятилетний бывший полицейский, очнулся в теле обычного студента — своего молодого двойника в этом мире. Оказалось, что этот парень уже прошёл отбор для участия в ежегодной международной киберспортивной конференции, где можно крупно заработать. Амнезия понемногу отступает, и Виктор понимает, что он, простой и бедный студент, почему-то привлекает внимание очень могущественных персон этого мира. Он вынужден окунуться в водоворот опасных кланово-корпоративных интриг и приключений, чтобы найти ответы на свои вопросы.

Руслан Иванович Аристов

Попаданцы

Похожие книги