Читаем Гарольд Дурсль полностью

- Пришла пора взрослеть, Гарри. Спасать всех - на это не хватит никакого состояния и никакого, пусть даже самого большого сердца. Надо учиться выбирать. Я свой выбор сделал - защищаю своих и нужных. За первых глотки порву, за вторых развяжу кошель.

- А я?

- Свой. Вы все свои. Я и не заметил, как стал многодетным папашей. Не хуже Уизли.

- Э, - притворно возмутился Сириус, - моих-то к себе не подгребай! - Он притянул к себе Гарри и Невилла и показал Малфою средний палец. - А что, подарки открывать никто не собирается? Я старался.

Блейз махом сорвал с коробки ярко-зеленую бумагу и приподнял крышку.

- Ой… это нечестно. Их не существует.

- Тогда, что у тебя в руках?

Гарри тупо смотрел на два сморщенных гриба в горшочке. Да таких полно кругом! Поганка обыкновенная.

- Что это еще?

На него посмотрели, как на идиота. Причем все сразу. Драко, как всегда, закатил глаза:

- Это «ведьмин круг», неуч. Ты как задание по зелью перемещения делал?

- Списал, - огрызнулся Гарри. - Для него составляющие лет сто как вымерли, так чего его учить?

Возмущению Драко предела не было. Он даже запыхтел, не в силах высказать все, что думает о таких, как… как… Сириус вовремя прикрыл ему рот.

- Ну не знает, так что? Вы подскажете. Не может же один человек быть специалистом во всех сферах магии?

- Может, - упрямо буркнул Драко, но чуть успокоился. - А где вы его взяли?

- Некоторые тайны должны остаться тайнами, - с пафосом произнес Сириус.

- Иначе народ узнает, что давно вымерший гриб лорд Блэк обнаружил в подвале собственного дома.

- Люц, ты разрушаешь мой тщательно лелеемый образ великого мага. Сайф, открывай же. Хочу узнать, угодил ли тебе.

- Не называй меня этой собачьей кличкой, - привычно огрызнулся Люциус. - Когда же эти закончат, и можно будет подавать на стол? Кофе хочу.

Сайф содрал свою желтую бумагу и уже вертел в руках странно изогнутый кинжал. Восхищение выражалось в учащенном дыхании и круглых от восторга глазах.

- Самая лучшая имитация, что я видел. Легкий очень. Что за металл? На картинках он кажется очень массивным.

- Меня опять оскорбили. Это настоящий гоблинский коготь. Свободный от хозяина. Напои его первой кровью, и он будет слушаться только тебя.

Сайф, недолго думая, полоснул кинжалом по руке.

- Да ты с ума сошел! - Малфой кинулся с палочкой наперевес заживлять рану. - А ты, Блэк, как был тупой псиной, так и остался. Почему не сказал, что хватит одной капли?

- Придурок, - покладисто согласился Сириус. - Виноват, исправлюсь. Сайф, ну ты сам…

- У меня настоящий коготь!!!

- Понятно, - устало констатировал Малфой. - Бедлам на дому. Взрослые же, подумать, дети, а у каждого свои игрушки. Но что поделать, если у них перед глазами такой пример классического…

- … Знаю, знаю, Люц, придурок я. Ну и что? - он отмахнулся от возмущенного Люциуса и подмигнул остальным: - Ваши подарки тоже готовы, но я их еще не дам, потому что рано. Но вот здесь, - он поднял над головой плоский сверток, - один подарочек для всех. Потому что вам уже по четырнадцать, почти или уже, и пора кое-что знать.

Подарок был вручен Сайфу, как самому старшему, с уговором делиться со всеми. Он развернул подарок и прочитал название книги в яркой обложке.

- «Новейшая Кама Сутра»? Ой… - и почему-то покраснел.

- Блэк, - Люциус зашипел от негодования, - они же дети!

- Взрослые дети. Сам только что сказал. Пора и знать, что куда совать. Меня в четырнадцать вообще в бордель отвели.

- И ты явил там чудо! - Незаметно появившийся в комнате Рудольфус обнял Сайфа за плечи, рассматривая его ненаглядный кинжал.

- Ага, если кончить в штаны можно назвать чудом. Да я так осрамился, что потом до шестнадцати и на дрочку с трудом отваживался. Все боялся, что опозорюсь перед своей рукой.

Драко полыхал, как гриффиндорский стяг. Блейз виновато прятал глаза, Невилл явно не понимал о чем речь, но краснел. Гарри, впрочем, тоже. Щеки горели. А вот Сайф с трудом сдерживал смех. Ситуацию разрядил Томас. Одним взглядом оценив ситуацию, он велел подавать на стол, мимоходом забрав у Сайфа книгу.

- Верну в следующем году. Мистер Блэк, не забывайте, что вы все же лорд, а не завсегдатай борделя. Молодые люди, - Гарри понял, что Томас раздражен появлением этой книги, - я не противник сексуального воспитания, но всему свое время. Впрочем, мистер Лестрейндж вполне может обращаться ко мне с любыми вопросами. К столу.

Молча ели недолго. Люциус, промокнув губы салфеткой и глотнув вина, небрежно поинтересовался:

- Ну так что?

- Ревет и соловьем заливается. - Рабастан налегал на мясо. - И ты прав. Это она была твоей женой.

- Так, значит… Где камень? - Люциус вскинул голову, сверля медлительного Рабастана взглядом.

- Понятия не имею. Скорее всего, там же, где и был. У Бэллочки оказалась точно такая же подделка, на какую обменяла. Даже от одного мастера. Вообще, я думаю, что если камень и существовал, то был весь изведен на эликсир. Фламель живет непозволительно долго. - Рудольф подозрительно покосился на фруктовый салат. - Я бы ювелира поспрашивал, но как? Свояк, пригласи его к себе. Ожерелье почистить, что ли?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже