Читаем Гарольд Дурсль полностью

Выскочив из туалета, Гарри огрызнулся на Джинни и спрятался в отведенной им комнате. Невилл уже сидел там на кровати и читал кулинарную книгу. На вопросительный взгляд Гарри мрачно пояснил, что больше не нашел ни единой книги. Гарри повалился на свою койку, закинул руки за голову и принялся жалеть себя. Прошлогодние, купленные еще мамой джинсы немилосердно давили в поясе и были почти выше щиколоток. У кроссовок он стоптал задники, потому что нога тоже выросла. Все купленные мистером Малфоем обновки пришлось оставить. Иначе как бы они пояснили, откуда все это? Ну ничего, завтра он накупит новой одежды и вернется на пасеку.

- Мы будем спать с Роном, - буркнул Невилл. Гарри приподнял голову. В комнате было всего лишь две кровати. Немного поразмыслив, он решительно перешел на койку Невилла. Тот только подвинулся. За дверью раздались голоса близнецов. Гарри и Невилл переглянулись. Невилл швырнул книгу в изножье кровати, повернулся на бок и притворился спящим. Гарри тоже закрыл глаза. К счастью, их не потревожили, только поглазели с порога и все. А они незаметно заснули по-настоящему.

* * *

Утро началось с пронзительного вопля миссис Уизли. Она командным голосом звала всех на завтрак, угрожая, что в противном случае они или опоздают, или пойдут голодными. Посмотрев на яичницу с жирными ломтями бекона, Гарри решил, что не настолько он и голоден, и опять ограничился парой кусков хлеба с маслом. Невилл последовал его примеру. Поев, они еще долго ожидали бестолково мечущихся по дому Уизли. Особенно досаждала Джинни. Она нацепила на себя ярко красную мантию и постоянно крутилась перед Гарри, спрашивая, хорошо ли ей в этом?

Гарри понятия не имел. Что можно сказать? Ну, мантия. Ну, красная. Ну и что? Наконец, все были в сборе. Миссис Уизли торжественно держала в руках оловянную миску с порошком. Она долго и подробно объясняла, что это дымолетный порошок, что его надо бросить в камин и четко произнести: «Дырявый котел». Уставший от шума Гарри зачерпнул горсть серой пыли, швырнул ее в камин, назвал место назначения и с радостью почти прыгнул в камин, вываливаясь в знакомом баре.

Подождав остальных, он вяло поплелся следом. Но миссис Уизли выискала его цепким взглядом и попросила взять Джинни за руку, чтобы не потеряться. Липкая ладонь опять завладела его рукой, а рыжий глава семейства умиленно пробормотал о том, как они хорошо смотрятся вместе. Близнецы загоготали, а Рон прошипел: «Жених и невеста».

В ответ Гарри злобно выдернул свою руку из захвата и перешел к Невиллу.

- Ну, зачем же дразнить, Рон, - добродушно попеняла миссис Уизли и, осмотрев своих подопечных, решительно направилась к банку. В вестибюле на Гарри налетел блондинистый вихрь. Драко, порывисто обнял его и звонко чмокнул в щеку.

- Привет! Жутко скучал по тебе!

- Драко, ты забываешься. Вспомни о приличиях. - Люциус Малфой вежливо склонил голову, как перед равным: - Доброе утро, Гарри. Позволь поздравить тебя с днем рождения. К сожалению, не знал, что могу встретить тебя сегодня, поэтому могу вручить лишь один из двух подарков.

Он повернул голову, взглядом призывая Гарри посмотреть в сторону одной из стоек. От нее к ним торопился Сириус. Гарри уже почти улыбнулся, когда вспомнил о предупреждении и сделал подчеркнуто непонимающее лицо. В глазах Люциуса мелькнуло одобрение.

- Позволь представить тебе, - Малфой коснулся набалдашником трости плеча Сириуса, - моего, к несчастью, довольно близкого родственника и одновременно твоего крестного. Сириус Блэк.

Сириус порывисто прижал Гарри к груди, затем так же резко отодвинул на расстояние вытянутых рук и проникновенно сказал:

- Джеймс. Копия Джеймса. Только глаза Лили, - он демонстративно смахнул слезу и опять прижал Гарри к груди, зарываясь лицом в макушку. Оторвавшись от Гарри, обернулся к Невиллу и протянул ему руку: - Я знал и твоих родителей. Жаль. Очень хорошие люди, - и опять вернулся к Гарри. - Ну, настроен немного потрясти магазины?

Гарри засиял от радости. Наконец-то он переоденется в более приличную одежду. Сириус обещал полностью обновить его гардероб. И купить парадную мантию. И несколько книг. И собственный снитч. Мечты Гарри были прерваны на середине.

- Сириус, рад тебя видеть, - Артур Уизли пожал руку Блэку. - Не понимаю, почему ты остановился у Малфоев? У тебя есть собственный дом, и мы тебя звали к себе. Видимо, ты совсем позабыл старых друзей.

Сириус хрипло рассмеялся.

- Ну, Артур, просто не хотел причинять неудобства. После дементоров у меня нелады с магией, один жить не могу. Мой любезный родственник скрепя сердце согласился потерпеть меня у себя, - он заговорщицки подмигнул Уизли и, понизив голос до доверительного шепота, сообщил: - Немного потрепал ему нервы. А ты полинял, - он, смеясь, растрепал редкие волосы Артура. - Где та роскошная шевелюра, на которую повелась Молли?

- Там же, где и моя талия, - Молли расцеловала Сириуса в обе щеки. - Извини, но нам пора. Покупки на такую ораву отнимут массу времени. Дети, вы подождете меня здесь, с папой. Я возьму деньги и тут же вернусь.

Гарри и Невилл переглянулись.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже