Читаем Гарольд Храбрый полностью

Надо было что-то предпринимать, и немедленно. Гарольд подал команду, повинуясь ей, клин саксов стал медленно перестраиваться, превращаясь в фалангу. Англичане обхватили врага на флангах и стали выдавливать его с западного берега.

   — За мной, братья! За Англию! С нами Бог! — кричал король, увлекая в атаку свои дружины.

   — Один! Один! — орали норвежцы, яростно сопротивляясь. Однако напор островитян был настолько силён, что они не выдержали и по мосту отошли на другой берег Дервента. Англичане попытались было преследовать противника, но на их пути вырос король-викинг. Гигант встал у моста и пустил в дело свой огромный меч. Островитяне затоптались на месте.

Юный Эйнар решил, что настал его час. Воодушевлённый примером принца Амлета, он очертя голову бросился в бой.

   — Куда ты?! Вернись! — попытался остановить его Гарольд. Но было поздно. Юноша прорвался к великану и пал, не успев сделать ни одного удара.

«Эх, не углядел я, — подумал король. — Жаль мальчишку. Нашёл, с кем мериться силой!»

Схватка у моста продолжалась. Королевские хускерлы пытались одолеть Гардраду, но разъярённый викинг расшвыривал их, как котят.

Гарольд мрачно наблюдал за тем, как гибнут его лучшие воины. Глаза его сузились, меж бровей залегла глубокая складка.

   — Позволь, государь? — обратился к нему Рагнар.

   — Нет! Он мой! — сквозь зубы процедил король и, отстранив телохранителя, ринулся вперёд. Он пробился в гущу сражающихся и вскричал:

   — Гардрада! Иду на тебя!

   — Эгей! — взревел викинг. — Вот это дело! Клянусь Одином, я начинаю уважать тебя, Гарольд!

Начался яростный поединок. Норвежец был на две головы выше сакса. Однако, несмотря на свои размеры и солидный возраст, он обладал необычайной ловкостью. Его меч сверкал как молния, и Гарольд с большим трудом уходил от ударов. Ему оставалось только обороняться и ждать, когда противник допустит ошибку. Но опытный викинг не давал ему шанса. В конце концов один из ударов оглушил короля, он не удержался и упал на одно колено. Рагнар стремительно бросился к нему.

   — Назад!! — прохрипел Гарольд, прикрывшись щитом от очередного удара. — Я сам!

С трудом поднявшись на ноги, он отступил, приходя в себя. Схватка закипела с новой силой. И вновь викинг опрокинул Гарольда наземь, щит его отлетел в сторону, а вражеский клинок просвистел в сантиметре от его головы. Сакс откатился к перилам, но опять вскочил на ноги и продолжил бой.

Гардрада наседал. Один из его выпадов чуть не достиг цели, меч викинга рассёк кольчужную накидку, но не причинил противнику особого вреда. Увлёкшись и потеряв бдительность, гигант вложил всю свою силу в очередной удар, коим намеревался закончить схватку.

   — Умри, несчастный!! — взревел он, но... промахнулся. В тот же миг топор сакса обрушился на него. Викинг успел закрыться щитом и смягчить удар. Однако этот удар был настолько силён, что Гардрада в свою очередь упал на колени. Он тут же вскочил, но новый удар оглушил его, лишив возможности сопротивляться.

Гарольд не стал добивать врага. Он опустил топор, ожидая, когда тот придёт в себя. Тем временем ярлы окружили поверженного властелина и вынесли из боя. А его место на мосту занял здоровенный викинг, очень похожий на своего короля. Хускерлы Гарольда ринулись на него, но натолкнулись на преграду.

   — Рагнар! — бросил король.

Повинуясь команде, могучий сакс вступил в бой. Он схватил тяжеленную лохань, валявшуюся у моста, поднял её над головой и что есть силы метнул во врага. Викинг, не ожидавший этого, не удержался на ногах и рухнул навзничь. Мост был взят.

Гарольд перевёл передовые дружины на другую сторону и вновь начал бой, нимало не смущаясь тем, что в тылу у него осталась река. К этому времени Гардрада успел прийти в себя и вновь ринулся в битву. Поражение в поединке удесятерило его силы. Он как лев кидался на врага, зажигая викингов своим порывом. Объединив вокруг себя лучших бойцов, он попытался фланговым ударом смять и опрокинуть саксов в реку.

Англичане ещё не успели образовать клин, их положение стало критическим. У Гарольда практически не осталось резервов, в то время как в дружины Гардрады беспрестанно вливались свежие воины. Тем не менее сакс не терялся, он решил использовать пращников и метателей дротиков. Сотни метательных снарядов полетели во врага. Норвежцы вынуждены были остановиться. Гарольд воспользовался паузой, чтобы вывести из боя часть кентских дружинников и бросить их против викингов. Дружинников вёл Леофвайн.

— Эгей, братья! — кричал он. — А ну-ка пощекочем морских разбойников нашими топорами!

Его люди так яростно заработали секирами, что норвежцы не выдержали и подались назад. Контратака была отбита.

Не успел Гарольд отразить этот удар, как на другом фланге перешёл в контратаку Тостиг. Король бросил против него остатки дружины Гюрта. Англичане, в свою очередь, врезались во фланг наступавших. Тостиг пытался вдохнуть уверенность в своих людей, но наёмники, не выдержав удара, стали откатываться назад. Как ни ругал их граф, как ни грозил, всё было тщетно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великие властители в романах

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза