Читаем Гарпии визжат (СИ) полностью

- На вашей, - мягко возразил Карамуф, - просто я знал чуть больше о предстоящем развитии вашей стороны, вот и всё. Вы ведь в любом случае собирались встретиться с госпожой Мад? Я так и подумал. А другой возможности встреч с Ангелоликой и не предусмотрено. Ныне все в Циге непременно вступают в септы - мода такая. И все проходят переподготовку - таков ритуал. Думаете, такое впервые? Ничуть не бывало. Вот рыцари Ордена посланников Смерти - те даже не просто так учились, а заканчивали лучшие университеты Запорожья. Правда, слишком уж элитарное образование рыцарям так и не помогло, их Орден не так давно разорён, погибли все ни за грош. Вот потому-то ваши септы, дорогие дамы, - Карамуф поклонился, так как дамы за спиною царевны уже и собрались, а она, увлечённая расспросами, их не заметила, - так вот, ваши септы будут учиться по-новому. С упором не на теоретические изыски, как было у посланников Смерти, а на практическую пользу...

- Так что же это получается! - переписчица Бац из Глукща быстро захлопала бледными своими ресницами. - Получается, из нас готовят каких-то новых посланников Смерти?

- А вы до сих пор этого не поняли?

Как не понять. Боевая септа тоже не зря ведь так называется. Видать, действительно боевая. И кроме покуда не изученного искусства боя много чего дополнительно будет уметь. Например, чуток ангелоликости никогда не повредит при разведке в тылу врага.

- Ах, так вот, что мы такое! - вырвалось у царевны. - Мы - это и есть 'новый проект' Ангелоликой, о котором шла речь ещё тогда, на званых вечерах у той пары тётушек? - банкир кивнул. - Так значит, этот проект - не что иное, как возрождение рыцарства на женской основе?

- Не рыцаства, - покачал головой Карамуф, - и основа возможна разная. Я ведь говорил, что сравнительно с рыцарями, дни которых сочтены, ваша подготовка будет намного лучше. Вы пройдёте там, где рыцари погорели, вы будете сильны там, где они обнаружили слабость.

- А в чём была слабость посланников Смерти, учитель?

- В так называемом 'благородстве', - Карамуф усмехнулся, - которое они впитали, во-первых, из-за слишком буквального понимания древних рыцарских уставов, а во-вторых, по причине перегруженности обучения всякой элитарной ерундой: теоретическими там рассуждениями да историческими экскурсами. Со своей стороны, обещаю, милые дамы: в вашем обучении такого не будет. Только то, что вам пригодится. Только то, что нужно некрократии.

* * *

Третий учебный курс был снова по бальзамированию. И названьице-то какое: 'Бальзамирование полутрупа'. Оксоляна думала, читать будет снова Фальк, но вмнсто него явился совсем другой бальзамировщик; имени его царевна не запомнила.

Бальзамировщик первым делом указал на то, что он вовсе не Фальк. И, хотя последнее и так было заметно, посвятил именно этому вопросу целые сутки рассуждений. Оказывается, не-Фальком быть очень правильно, потому что Фальк - это вчерашний день и архив некрократии.

- Да вы поосторожнее, - почему-то оскорбилась за Фалька Данея, - между прочим, ваш конкурент с разведкой теперь сотрудничает.

- Во-первых, мне он не конкурент, - объявил безымянный бальзамировщик, во-вторых, он потому и сотрудничает с кем угодно, что в ремесле не смог удержаться. Кто к нему всерьёз относится? Из нас, бальзамировщиков гильдии Цига - никто.

- Он в прошлом руководил гильдией бальзамировщиков Цанца...

- Правильно. Руководил. И где теперь гильдия бальзамировщиков Цанца? Полагаю, там же, где и сам Цанц. А кто виновен? Тот, кто руководил. Знаете ли, кто его рукоположил на гильдейское руководство?

- Ну, наверное, совет гильдии...

- А вот и нет! Лично Умбриэль Цилиндрон! - отчеканил фальковский конкурент. - Вопросы, касающиеся посмертия, Управитель Цанцкого воеводства никогда не выпускал из-под своего контроля, знаете ли... И где теперь Умбриэль Цилиндрон? - бальзамировщик издевательски расхохотался и ткнул пальцем. - Да вон он, за столом сидит! Одна беда - подняться самостоятельно не может. А кто его в эту глыбу превратил? Фальк. Ишь ведь как отплатил за добро! А всё почему?

- Наверное, в действиях Фалька была определённая выгода, - строгим голосом предположила Оксоляна. Столь строгим, словно вынородить Фалька пыталась. Хотя к чему ей это?

- Ясное дело, парню хорошо заплатили! - закивал его коллега из Цига. - И коли не ему, заплатили бы кому-то другому. Но соображение-то надо иметь, что ты теряешь, обращая в камень собственных благодетелей! В нашем ремесленном деле таким путём потеряешь всё.

- Так то в ремесленном. А в свете некрократии? - когда царевна спрашивала, голос её звенел.

- А, ну, разве что в свете некрократии... - смешался бальзамировщик и заговорил уже строго по делу. О том, кто такие есть полутрупы в строгой научной и ремесленной терминологии.

Кстати о полутрупах. Вот, оказывается, кто под ними понимался: люди, не лишённые покуда тени, в телах, откуда не вполне выпущена кровь, но бальзамирующие вещества в некоторых дозах поступили.

Перейти на страницу:

Похожие книги