— Люмос! — Мальчик почувствовал, что вместе с выполнением заклинания в нем словно просыпается буря, которая покинула его тело через волшебную палочку, на кончике которой вспыхнула сверхновая звезда, освещая и так светлый зал. — Нокс.
— Прекрасно, мистер Торндейк. Все за пару секунд вы вызвали нужные чувства. Вероятно у вас большие задатки к ментальным наукам. — Ну да, а еще Гаррет их начал активно изучать вместе со своими друзьями. — После того как каждый сумеет выполнить это задание, он должен будет запомнить то чувство с которым магия вырывает на свободу. Контролируя это ощущение, вы сумеете дозировать вашу силу. Попробуйте выпустить только малую часть этих сил, у вас должен получиться слабый, еле тлеющий люмос.
До конца урока проходила практика, но никто так и не сумел вызвать слабое заклинание, даже с первым заданием справилась от силы половина курса.
Вторым занятием перед обедом у первого курса Когтеврана и Слизерина стояло зельеварение. Профессор Бенедикт Шоу как обычно не вошел, а казалось, медленно вплыл в класс алхимии, поприветствовав свой факультет и воронов.
— Сегодня мы приготовим зелье вечно прочных ресниц. Это первое зелье, влияющее на внешность пациента чуть ли не на постоянной основе, поэтому вы должны записать и выделить — ни в коем случае не применять с укрепляющими зельями.
Гаррет поднял руку, услышав о целой области зелий которую он не знает, не смотря на прочитанные книги.
— Что это за зелья, сэр? Я ни разу не слышал о них ни разу, кроме вашего упоминания.
— В этом нет ничего удивительного мистер Торндейк. Они отсутствуют в школьной программе ввиду их сложности. Готовкой этих зелий в основном занимаются мастера, и то далеко не все. Прочитать о них вы можете в книге Карла Пирнса «Укрепляющие зелья и методы их использования».
— Спасибо, профессор Шоу.
— Пожалуйста. — Профессор подошел к полкам с ингредиентами и вытянув свои длинные мальцы достал оттуда довольно мерзкие на вид ингредиенты. — Так вот, возвращаясь к разговору о зелье, укрепляющем ресницы. Помимо прочего она так же наносится и на брови. Для его приготовления нам потребуется желудочек…
Дальше Гаррет уже не слушал, поскольку знал этот рецепт наизусть, как и все остальные на первом курсе, поэтому зелье вышло у него в точности так же, как описывалось в книге. Получив заслуженное «Превосходно», Гаррет в составе своего факультета спустился в Большой зал, где застал необычную картину:
— А что, наследник дома Прюэттов брезгует моей кампанией?
— Учитывая как громко ты чавкаешь и ешь практически без столовых приборов?, то да, мне реально стремно находится с тобой в кампании.
— Еще слово, и ты ответишь за свои слова… — Разъяренный Джеймс Поттер схватил Гудини за воротник, не отпуская того от себя.
— Как? Сын главы аврората снова бросит вызов на дуэль первокурснику? — Вперед вышел один из группы слизеринцев пришедших вслед за ними после зельеварения.
Храбрецом оказался тот самый белобрысый мальчик, которому «посчастливилось» побывать в объятиях кальмара.
— Замолчи, Малфой. Меня твой отец не пугает! — Найдя новую цель, Поттер отпустил Прюэтта и начал буравить взглядом выступившего первокурсника.
— Меня твой тоже!
— А это ты зря…
Мальчик уже потянулся за палочкой, как появилось новое действующее лицо.
— Брат, прекрати. Не позорь себя и отца еще больше. Не забывай он член попечительского совета, и сын, в открытую нарушающий школьные правила — это удар по его репутации. — Выйдя вперед, Ал украдкой помахал Малфою чтобы тот скрылся среди своих.
Джеймс несколько раз глубоко вздохнул и опустил руку.
— Ты прав, Ал. Не стоит мне этого делать. Но с тобой, рыжий, еще ничего не закончено.
— Всегда к вашим услугам. Мистер, Поттер. — Последние два слова Лерой практически выплюнул.
Гаррет перехватил двинувшегося было из зала Лероя и подсадил за свой стол.
— Садись, ешь. Сразу после третьего урока идем в хижину, а до ужина не скоро. — Немного поколебавшись, Прюэтт кивнул и сел рядом.
— А что ты с Поттером не поделил? — Поинтересовался Максимус.
— Сидел и разговаривал с открытым ртом. Прикинь — мне даже крошки на пирог из его рта попали, когда он со своими дружками начал ржать! — Лерой передернул плечами, словно снова переживая те события. — Я посоветовал ему жевать с открытым ртом, а тот решил поинтересоваться, кто я собственно такой, чтобы давать ему советы? Ну я собственно и намекнул на то, что я человек, а не свинья как некоторые.
— Ахаха! Красиво ты его! Думаю, Поттер еще долго будет зеленеть от злости при виде тебя. — Максимус хохоча похлопал Прюэтта по плечу.
После обеда они дружной группой отправились на травологию, совмещенную с грифами. В прекрасно ухоженных теплицах, сконструированных по последним магловским технологиям, можно было найти практически любой вид растений, от безопасных, до смертельно опасных.
Профессор Лонгботтом в отличие от своих коллег не носил на уроках мантию, а отдавал предпочтение одежде, отдаленно напоминающей комбинезон, способный выдержать не только укус какого-нибудь растения, но и сдержать кислоту, которой плевались самые ненормальные виды зелени.