Читаем Гарри и его гарем – 6 полностью

— А как ты смогла поладить с василиском? — спросил Кир, когда они уже оказались в пещере. — И где он прячется, если его тут нет?

— Его нет просто потому, что я здесь. Будь ты один, он бы тут же явился. Сам понимаешь, что бы потом с тобой стало, — ответила Блиди, не сдержав усмешку. — Как я с ним поладила? Этого тебе лучше не знать.

Лучше вообще никому не знать, учитывая нелюбовь Блиди к людям, особенно некоторым…

— Интриганка, — буркнул Кир. — И что мы дальше делать будем?

— Ты — исполнять обязанности клятвы, а я — заниматься своими делами. У меня есть некоторые идеи, но их нужно проработать. Ты мне лучше вот что расскажи: как ты сумел обойти блок браслетов, при этом ещё и убил двух теневиков? Когда это ты стал сильнее их?

Они сидели в полной темноте. Возможно, Кир забыл, что Блиди из вампиров, и хитро улыбнулся. Она же, видящая в темноте прекрасно, увидела это.

— Ты чего лыбишься? Рассказывай давай.

И его лицо тут же сделалось серьёзным.

— Да как-как? С помощью твоей крови. Провёл кое-какие эксперименты, добавил другой редкой крови — и стал ещё сильнее. Вот и смог обойти все эти ограничения. Теперь я понимаю, что когда ты действительно умелый маг, теневики уже не кажутся опасными и неубиваемыми. — Кир заулыбался во все тридцать два зуба и добавил: — Больше нет вопросов?

— То есть теневики для тебя теперь не проблема, — медленно проговорила Блиди, уже придумывая, что делать дальше.

— Не проблема.

— Тогда почему ты раньше их не убил, а подписался на мои условия? У тебя наверняка были удобные случаи для этого.

— Сомневался, что получится всё проделать одному. Если бы не твой телепорт, у нас было бы мало шансов.

— А ты ведь, если мне память не изменяет, тоже умеешь перемещаться?

— Умел. Но мне ограничили эту возможность, пока я в городе. Они наложили какие-то особые хитросплетения, которые я так и не смог распутать. Ну и браслеты тоже мешают, конечно. Ты не представляешь, сколько усилий мне стоило прикончить двух теневиков.

— Значит, сейчас, сними я с тебя браслеты, перемещаться ты снова сможешь, правильно понимаю?

— Да. При условии, что будет достаточный запас энергии. Но это дело времени.

— Отлично.

Настроение Блиди улучшилось, ибо с возможностями Кира всё будет куда легче и проще. И когда всё немного уляжется, они вместе навестят тех, кому никто ещё как следует не противостоял. Но это если по-тихому не получится.

Глава 22

Пики да иглы

Погода стояла хорошая, и мы шли со Снежком безо всяких проблем.

Хоть Синая и говорила, что по пути, который она предложила, вряд ли встретится какая-то опасность, я всё равно был настороже. Снежок тоже частенько глядел по сторонам.

Несмотря на это, мы общались на разные темы, чтобы путь казался нам короче. Но когда оба решили подумать о своём, я не переставал размышлять о результате слияния. У меня были периодически смешанные чувства: то переполняло силой и энергией, то всё становилось как обычно. Также я думал и о возможности создания лечебного заклинания. В теории это возможно хотя бы по той причине, что Синая не просто вылечила Снежка, а буквально вытащила его с того света. А ведь я получил часть её сил. Значит, обычное лечение должно получиться.

Если поначалу мы шли по широкой дороге, по обе стороны которой простирались невысокие горы, то вскоре подобрались к громоздкой скале, уходящей куда-то вдаль. Вспоминая карту Синаи, я определил, что мы идём верной дорогой. Теперь дальнейший путь должен пролегать по узкой дороге вдоль этой скалы, свалиться с которой будет равнозначно смерти. И я в этом ещё раз убедился, когда мы подошли к скале ближе. Как назло, ещё и ветер разгулялся, или он тут всегда и был. Путь предстоит явно опасный.

Первым ступил на эту дорогу я, за мной — Снежок. Поначалу мы шли более-менее уверенно, пока дорога не начала уводить вверх. Смотреть вниз вообще не хотелось — казалось, туда можно падать бесконечно долго. Множество ледяных пик, холмов, гор, озёр и застывших рек — вот всё то, что можно было там увидеть. Ландшафт на континенте ледышек невероятный и экстремальный. Очень бы не хотелось во время прохождения этого крайне опасного участка повстречать ледяных птиц…

Как бы там ни было, все мои опасения оказались напрасными. Мы прошли эту долгую и крайне извилистую дорогу, благополучно выйдя на очередную заснеженную площадку. И ветер сразу же успокоился.

Остальной путь вёл нас по снегу меж гор и холмов. Мы до сих пор никого не встретили, что меня сильно удивляло. Похоже, Синая оказалась права.

* * *

Ближе к вечеру, когда уже смеркалось, мы наконец добрались до города ледышек. Точнее, не до самого города, конечно же. Мы его наблюдали с огромной высоты, ибо тот был расположен далеко-далеко внизу. Хоть и расстояние до него очень большое, разглядывали мы его с осторожностью, чтобы нас никто вдруг не заметил. Мало ли чего ожидать от ледышек и их ещё неизвестного нам предводителя. Тот уж точно очень силён, кем бы он ни был. Кстати, о нём-то мы с Синаей и не говорили… Что делать, если с ним мы все вместе не справимся? Хороший вопрос, на который ответа, увы, нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные ненавистью
Связанные ненавистью

Когда Джианна увидела, как ее сестра Ария выходит замуж за человека, которого она едва знала, она пообещала себе, что не позволит, чтобы с ней случилось то же самое. Маттео - охотник - Витиелло обратил свой взор на Джианну в тот момент, когда увидел ее на свадьбе своего брата Луки. И Рокко Скудери более чем готов отдать ему свою дочь, но Джианна не намерена выходить замуж по какой-либо другой причине, кроме как любовь. За несколько месяцев до свадьбы Джианна сбегает от своих телохранителей и пропадает. У нее достаточно денег, чтобы сбежать в Европу и начать новую жизнь. Но оставаться незамеченной, когда толпа ищет ее, это вызов, который она принимает, тем более, что один из их лучших охотников и убийц преследует ее: Маттео Витьелло.  После шести месяцев в бегах Джианна, наконец, устраивается в Мюнхене, но затем Маттео и пара солдат ее отца находят ее с другим мужчиной.  Несмотря на ее мольбы, они убивают ее парня, и Джианна вынуждена выйти замуж за Маттео. Ее эмоции чередуются между виной за то, что она втянула невинного в свой мир и ненавистью к Маттео. Джианна полна решимости сделать жизнь мужа адом. Но Маттео мастер игр разума, и их борьба за власть вскоре превращается в ночи страсти, наполненные ненавистью.

Кора Рейли

Эротическая литература