— Эээ, что вы увидели себя в этом коридоре, — ответил юный маг, который нисколько не сомневался, что стал свидетелем настоящего пророчества. Правда, оно ему сильно не понравилось.
— О, да. Кажется, на случай чего-нибудь интересного надо здесь задержаться.
— До свидания, — попрощался рейвенкловец и ушёл под руку со своей девушкой.
— Думаешь, оно настоящее? — прошептала Гермиона, когда они отошли подальше.
— Да, — в ответ прошипел Гарри. — И похоже, она говорила про Сириуса Блэка.
Спутница на мгновение задумалась.
— Может, ты и прав. Но сейчас нам не до этого — пора на Нумерологию.
* * *
Гарри с трудом заставлял себя сосредоточиться на экзамене. Мысли постоянно уплывали куда-то в сторону, и сейчас он искренне радовался, что очень серьёзно готовился. Иначе столкнулся бы с немалыми проблемами. Когда всё закончилось, они с Гермионой решили дойти до штаб-квартиры ФОРТ и посмотреть, не надо ли привести её в порядок после экзамена по Магловедению. Однако когда парочка туда добралась, то обнаружила лежавшую на земле Падму, а дверь в хижину у них на глазах захлопнулась с громким щелчком.
— Что случилось? — спросила Гермиона у подруги.
Та выглядела так, словно только что пробежала кросс и теперь пыталась отдышаться.
— Большая чёрная собака… раньше её не видела… она ела крысу…
— Что? — вмешался запутавшийся Гарри.
Индианка уже немного пришла в себя, и у неё хватило сил подняться.
— Когда все разошлись, я обнаружила в хижине крысу Рона Уизли.
— Ты уверена? — спросила подруга.
— Да. Я её видела несколько раз, когда Парвати приглашала меня в гриффиндорскую башню. Я собиралась вернуть её хозяину, но тут прямо из леса выскочила большая чёрная собака и сбила меня с ног. Я так испугалась!
Парочка обменялась понимающими взглядами.
— Похоже, мы знаем, про какую собаку ты говоришь. Но с нами она была такой дружелюбной...
— Она подскочила ко мне, сбила с ног, выхватила крысу и забежала внутрь.
— И закрыла за собой дверь, да? — поинтересовалась Гермиона.
— Я не…
— Привет, ребята, — раздался рядом голос Брианны. — Я только что закончила… что случилось?
Те быстро объяснили, что происходит, и все четверо достали палочки — кажется, творится что-то непонятное. Гарри подошёл к двери и обнаружил, что её заперли.
— Как собака заперлась? — пробормотал он себе под нос, достал ключ и открыл дверь. И его глазам предстало одно из самых странных зрелищ за всю жизнь: посреди комнаты, сжимая в одной руке перепуганную крысу, а в другой — маленькое зеркало, стоял одетый в лохмотья, ужасно пахнувший пресловутый убийца Сириус Блэк, и сверлил «гостей» безумным взглядом.
Глава 30. Разоблачение.
— Поторопись, Лунатик! — прокричал в зеркало бывший заключённый, а потом убрал его в карман. Студенты моментально выхватили палочки. Не обратив на это никакого внимания, Блэк шагнул навстречу юноше.
— Так, так, так. Ну здравствуй, Гарри Поттер.
— Стой на месте! — крикнул в ответ Мальчик-Который-Выжил. — Откуда ты знаешь?
Рейвенкловец сделал вид, что спокоен, ведь всем присутствующим известна его настоящая фамилия. Но на самом деле перепугался до смерти — убийца знал, кто он такой.
— Твой запах, — просто ответил Блэк. — Я провёл с тобой и твоими родителями немало времени.
— А потом ты их предал! — закричала Брианна. На беглеца теперь указывали четыре палочки, но, похоже, того это нисколько не беспокоило.
— Я не предавал Лили и Джеймса. Это сделала вот эта крыса!
— Питомец Рональда Уизли? — удивлённо спросила Гермиона. — Нелепость какая!
— Поначалу действительно так кажется, — раздался за спиной у детей знакомый голос, — но мы можем всё объяснить.
— Ну наконец-то, Ремус, — с облегчением выдохнул бывший узник. Студенты обернулись и увидели профессора Люпина с палочкой в руке. Причём указывала та не на убийцу, а на них.
— Предлагаю всем успокоиться и опустить палочки, — предложил он. — И никто не пострадает.
— Я ведь вам доверял! — от гнева Гарри даже покраснел. — А вы всё это время ему помогали!
— Что здесь происходит? — как оказалось, это вернулась профессор Магловедения, которая кое-что забыла в хижине. — Профессор Люпин, почему вы… — начала она, и тут заметила ещё одного взрослого. — Вы помогаете Сириусу Блэку?! — женщина полезла в карман за палочкой, но, естественно, опоздала.
— Простите, профессор Барбейдж, — спокойно сказал Ремус. — Stupefy! — в преподавателя врезался красный луч, и через мгновения та без сознания лежала на земле. — Ей было не больно. Просто она пришла не вовремя. И я уже, кажется, попросил опустить палочки.
— А зачем, мистер оборотень? — буквально прорычала Падма. — Ждёте, когда появится Луна, чтобы нас перекусать?
Палочки Гермионы и Брианны теперь указывали на Блэка, а Падмы и Гарри — на профессора ЗоТИ.
Последний был явно потрясён, но, тем не менее, заметил, что удивилась только гриффиндорка.
— И давно вы знаете?
— Уже несколько месяцев, — ответил юный маг. — Вы всегда болели в полнолуние.
— А мне почему не сказали? — Брианна выглядела расстроенной.