— Да. Министерство настаивает… Мне нельзя обсуждать эту… глупость, которую они затеяли, но своё мнение я высказала. Фадж был не в восторге, но не требовал, чтобы я одобрила… так или иначе. Мне это сильно не нравится, но сейчас нам придётся соблюдать принцип «Поживём — увидим».
Все вздохнули, а высказался Марк:
— Боюсь, ты права.
— Гарри, хочешь, я расскажу о твоём видении Дамблдору? — предложила Минерва. — Он может посоветовать что-нибудь полезное.
Племянник пожал плечами и кивнул.
— Наверно. Если считаешь, что это поможет…
— Пожалуйста, каждый вечер перед сном укрепляй свои щиты окклюменции, — попросила директриса.
— Да, тётя Минни.
— Договорились.
Остаток августа прошёл без происшествий. Узнав из газет, какие ужасы творились на Кубке мира по квиддичу, МакГонагаллы очень обрадовались, что не поехали туда. К школе эти события отношения не имели, поэтому планы семья менять не стала. И первого сентября Гарри и Брианна сели в Хогвартс-экспресс.
Глава 32. Мётлы и ховерборды.
— Вот вы где! — радостно воскликнула Гермиона, заглянув в купе Хогвартс-экспресса, где сидели Гарри с сестрёнкой. Парочка тут же обнялась и начала целоваться.
— Рада тебя видеть, Гермиона, — с явным сарказмом поприветствовала её Брианна, пока брат был очень занят. — У меня всё отлично. Спасибо, что спросила. А у тебя как дела?
Только когда Гарри с Гермионой выпустили друг друга из объятий, последняя поздоровалась с гриффиндоркой. Но оказалось, что ни один из этих двоих даже не слышал её язвительного комментария. Несколько минут все трое весело болтали, пока в купе не появилось новое действующее лицо.
— Привет, Падма, — Гермиона первой заметила подругу. — Как прошло лето?
— Хорошо, — откликнулась та. — Я попала на чемпионат мира по квиддичу. Всё было просто замечательно, пока…
— Мы читали в газетах, — перебил её Гарри. — Только «Пророк» иногда бывает немного… неточным. А что случилось на самом деле?
— Я видела не так много — как только начались неприятности, меня, Парв и Лав мои родители при помощи порт-ключа забрали оттуда. Я только и успела разглядеть около десятка Пожирателей, которые издевались над маглами.
— Десятка? — в голосе Брианны явно слышалось сомнение. — Тогда почему их не поймали? Писали, что там были сотни авроров!
— Были, — признала подруга. — Вот и посуди, сколько от них толку. Кажется, их главе, Руфусу Скримджеру, пора усадить подчинённых за парты, — добавила она с сарказмом.
— А так он учит их засовывать палочки себе в…
— Гарри! — встряла Гермиона, а остальные засмеялись.
— Во всяком случае, — продолжала Падма, — «Ежедневный пророк» написал, что были жертвы, но на самом деле никто не погиб. Пожиратели были слишком напуганы, чтобы с кем-то драться, а авроры боялись, что пострадают дети маглов. А потом кто-то запустил Тёмную метку — и Пожиратели скрылись.
— И никого не поймали? — теперь засомневался единственный мальчик в купе.
— Нет.
— Интересно, какой смысл в этом нападении? — протянула Гермиона.
— Мне кажется, старая гвардия веселилась, — Падма пожала плечами.
— Только когда Пожиратели смерти веселятся, остальным не до смеха, — заметила Брианна, и все с ней согласились. Потом заговорили на более приятные темы: в частности, друзья стали рассказывать индианке про летние семинары. Конечно, они ей про них писали, но без подробностей. Похоже, Драко Малфой всё-таки усвоил урок — за всю поездку он так и не появился.
* * *
Как только насквозь промокшие студенты вошли в Большой зал (потолок показывал настоящую бурю), Гарри немедленно посмотрел на преподавательский стол и увидел, что его тётя беседует с новым профессором. Жизнь с тем явно обошлась сурово — лицо исполосовано шрамами, из-под стола выглядывает деревянная нога, но в первую очередь взгляд останавливался на его глазах: один — обычный, а вот второй, очевидно, искусственный. Мало того, что он был круглым и ярко-голубым, так ещё и вращался во все стороны. Как только юный маг увидел этот глаз, сразу же понял, кто перед ним.
— Это же Грозный Глаз Грюм! — выпалил он, и только потом высушил свою одежду заклинанием.
— Аврор? — уточнила Гермиона, которая уже успела использовать эти чары на себе.
— Разве твоя тётя не говорила тебе, что наняла его преподавать? — поинтересовалась Падма, которая, увидев, что сделали друзья, достала палочку.
— Я её не спрашивал. Она была так занята подготовкой какого-то жутко тайного события, что шансов у меня не было. — Тем временем троица быстро заняла места за столом своего факультета.
Затем, как обычно, появилась цепочка первокурсников, шляпа спела песню, и началось распределение. Первый студент, Стюарт Акерли, отправился за стол Рейвенкло (Гарри и его друзья похлопали), а последний, Кевин Уитби — Хаффлпаффа.
— Профессор МакГонагалл встала, — заметила Гермиона. — Похоже, нас ждут новости.
И она оказалась права.